"pero tenemos un" - Translation from Spanish to Arabic

    • ولكن لدينا
        
    • و لكن لدينا
        
    No, Pero tenemos un par de testigos que dicen que lo vieron buscando a una mujer que concuerda con su descripción. Open Subtitles لآ , ولكن لدينا بعض الشهود يقولون انهم راءوه يبحث في كل مكان عن امرأة , تناسب مواصفتها
    Odiamos interrumpir tan conmovedor romance entre especies, Pero tenemos un asunto pendiente con la marciana. Open Subtitles إننا نكره أن نقطع عليكم هذه الرومانسية المؤثرة, ولكن لدينا أعمال مع المريخية.
    Sé que no le importa para la petrolera, Pero tenemos un trabajo que hacer. Open Subtitles أنا أعلم أنك لا تهتم لشركة النفط، ولكن لدينا وظيفة للقيام بها
    No hablamos con las ratas, Pero tenemos un control, un método estándar para el adiestramiento de animales, que ven ahí. TED نحن لا نتحدث بلغة الجرذان، ولكن لدينا الطقاقه، طريقة قياسية لتدريب الحيوانات، الذي تراه هناك.
    Teresa, no me referia a eso, Pero tenemos un problema en este momento. Open Subtitles لم أعنى هذا يا تيريسا و لكن لدينا موقف خطير
    Tuvimos divisiones, racismo y esclavitud en nuestro pasado, Pero tenemos un futuro en común. TED ربما لدينا انقسام وعنصرية وعبودية في ماضينا، ولكن لدينا مستقبل مشترك.
    Es un tanto extremo Pero tenemos un pequeño problema con el agua. TED انها متطرفة قليلا , ولكن لدينا مشكلة شرب القليل من الماء.
    Lo siento, Pero tenemos un problema de control de fase tres con los animales de investigación y una intromisión periférica en el complejo principal. Open Subtitles ولكن لدينا مشكله فى السيطره على حيوانات التجارب واختراق فى محيط المبنى
    Debería cancelarla, Pero tenemos un serio problema de liquidez, así que la harás tú por mí. Open Subtitles ينبغي عليّ أن ألغي هذا ولكن لدينا مشكلة خطيرة في السيولة لذا،ستقوم بعمل هذا من أجلي
    No podemos hacer nada con el pequeño, Pero tenemos un plan. Open Subtitles لن نستطيع فعل شئ بالمذنب الصغير ولكن لدينا خطة
    Sí, es bueno, es muy bueno, Pero tenemos un problema. Open Subtitles نعم, هذا جيد, هذا جيد جداً ولكن لدينا مشكلة
    Pero tenemos un préstamo de 20 millones colgando sobre nuestras cabezas. Open Subtitles ولكن لدينا قرض بـ20 مليون دولار عالق فوق رؤوسنا
    Lo intenté, Pero tenemos un saboteador a bordo y ha hecho un gran trabajo con mis motores. Open Subtitles حاولتُ ولكن لدينا مخرّب على متن السفينة وقد أفسد محرّكاتي أيّما إفساد
    No, Pero tenemos un perfil de quiénes podrían ser estos hombres. Open Subtitles كلا، ولكن لدينا تصور عام عن تكوين هؤلاء الأشخاص
    Lamento interrumpir este pequeño momento Hallmark, Pero tenemos un trato. Me dirás todo lo que sabes. Open Subtitles آسف لمقاطعة هذه اللحظة الصغيرة المهمة ولكن لدينا إتفاق ، اخبرني بكل ما تعرفه
    Nosotras también. Pero tenemos un mal presentimiento acerca de él. Open Subtitles إعتقدنا ذلك أيضا, ولكن لدينا شعور سيء حياله
    Odio sonar grosero, Pero tenemos un avión que coger. Open Subtitles أكره أن أكون وقحاً ولكن لدينا طائرة نريد اللحاق بها
    Sé que la subasta silenciosa está cerrada, Pero tenemos un artículo más para que puedan pujar. Open Subtitles أعلم أن المزاد الصامت قد انتهى ولكن لدينا شيئا آخر لكي تزايدوا من أجل سعادتكم
    Pero tenemos un frente frío se mueve en el oeste de aquí mismo, detrás de mí. Open Subtitles ولكن لدينا موجة باردة قادمة من الأمام للداخل من جهة الغرب هنا خلفي.
    No sé que clase de abogado es Ud... Pero tenemos un cadáver y un juez tiene que fijar la fianza. Open Subtitles أنا لا أعلم أي نوع من المحامين أنت و لكن لدينا جثة هنا و علاقة يجب البت فيها بواسطة قاضي
    Disculpa, Pero tenemos un nuevo encargo... Open Subtitles عذراً و لكن لدينا تسليم جديد ذو أولوية قصوى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more