"pero tengo" - Translation from Spanish to Arabic

    • ولكن لدي
        
    • ولكن يجب
        
    • لكن عليّ
        
    • ولكن لديّ
        
    • ولكن عليّ
        
    • لكن عندي
        
    • ولكن علي
        
    • ولكن لدى
        
    • لَكنِّي عِنْدي
        
    • لكن لدى
        
    • لكني يجب
        
    • ولكن عندي
        
    • لَكنِّي يَجِبُ
        
    • ولكن أنا
        
    • لكن لدىّ
        
    No lo sé, pero tengo todos los medios liberales a mi disposición. Open Subtitles لا أعلم ، ولكن لدي المؤسسة الإعلامية كلها تحت تصرفي
    No es que no me importe, pero tengo el fútbol, amigos y eso. Open Subtitles ليس أنني لا أهتم ولكن لدي كرة القدم , و أصدقائي
    Tal vez, pero tengo que saber de que se trata todo esto. Open Subtitles ربما, ولكن يجب ان اعرف اولا كل ما يتعلق يالقصة
    Cariño, sé que es difícil para ti aceptar una nueva mujer en mi vida pero tengo que avanzar. Open Subtitles حلوتي, أعلم أنه من الصعب عليكِ تقبل امرأة جديدة في حياتي لكن عليّ المضي قدماً
    pero tengo la impresión de que no podrás encontrarlos en ningún sitio. Open Subtitles ولكن لديّ احساس بأنك لن تستطيع إيجادهم في أي مكان
    Pues tómatela, pero tengo que decir, que estos medicamentos me dan mucho miedo. Open Subtitles .. خُذه إذاً، ولكن عليّ أن أخبرك هذه الأدوية تخيفني كثيراً
    Así que eres la sucesora de Zwingli en esta iglesia, pero tengo la sensación de que no piensas lo mismo que ellos sobre la Eucaristía. Open Subtitles حسنًا، أنتِ خليفة زفينجلي في هذه الكنيسة ولكن لدي إحساس بأنكِ ربما إلى حد كبير لا ترين مسألة القربان المقدس مثلهم؟
    Sè que dije que me pagaras después, pero tengo una cita hoy. Open Subtitles ‫أعرف أنني قلت ‫سدديه فيما بعد ‫ولكن لدي موعد الليلة
    No tengo idea de lo que significa ni cómo sea posible, pero tengo la sensación de que tú sí. Open Subtitles الان انا لا اعرف كيف حدث ذلك؟ وكيف يكون ذلك ممكن؟ ولكن لدي شعور بأن لديك
    Yo no me opongo a la idea en principio pero tengo una pregunta. ¿Cómo? Open Subtitles لست معارضة الفكرة من حيث المبدأ.. .. ولكن لدي سؤال واحد. كيف؟
    Sabes que haría cualquier cosa por ti pero tengo que decirte que lo de ahí dentro es un juego duro. Open Subtitles أنتِ تعرفين أننى سأفعل أى شيئ من أجلك ولكن يجب على إخبارك أن هذه اللجنة صعبة للغاية
    - pero tengo que enmendar las cosas. Así que necesito saber qué hice. Open Subtitles ولكن يجب أن أعدل الأمور، لذا يجب أن أعلم بما فعلته
    Me halagas, pero tengo que llevar a los chicos a los nacionales. Open Subtitles أنا أشعر بالإطراء ولكن يجب أن آخذ الطلاب للمسابقة الوطنية
    Yo quiero ser una buena esposa pero tengo que cuidar a mi hermano. Open Subtitles أريد أن أكون زوجة صالحة لك لكن عليّ أن أهتم بأخي
    Lo haría, pero tengo trabajo que hacer y luego tengo que volver. Open Subtitles كنتُ لأفعل، ولكن لديّ عمل لأقوم بّه ثم أقوم بالرجوع
    Estoy contento que estés mirando esto, pero tengo que decirte, nadie va a pagar por sexo con ninguna de esas mujeres. Open Subtitles أنـا سعيد أنكِ تشاهدين هذا، ولكن عليّ أن أخبركِ لاأحد سيدفـع لأي أحد من هؤلاء النساء لممارسة الجنس..
    Tengo is respetos hacia la prensa, pero tengo una escuela que dirigir. Open Subtitles مللت من حرية الصحافة لكن عندي مدرسة يجب أن تسير
    Sí, pero tengo que hacer toda clase de arreglos antes de irme. Open Subtitles نعم , ولكن علي التأكد من كل الترتيبات قبل الذهاب
    Sé que la astronomía puede parecer un poco intimidante y científica, pero tengo un amigo que creo que puede hacer que sea muy interesante. Open Subtitles أنا أعرف يمكن أن يبدو علم الفلك قليلاً شاقة والعلمية، ولكن لدى صديق الذي أعتقد ويمكن جعلها مثيرة جداً للاهتمام.
    No tengo idea de lo que significa ni cómo sea posible, pero tengo la sensación de que tú Sí. Open Subtitles الآن، ليس عِنْدي أيّ فكرة ماذا تَعْني أَو اذا معقولة حتى لَكنِّي عِنْدي شعور أنّكِ تعرفين
    Me encantaría verte hoy en la noche pero tengo la fiesta de Farmer's Bounty. Open Subtitles أحب أن أراك الليلة و لكن لدى هذه الأشياء عن المزارع بونتى
    Siento que nuestros días como proscritos terminen así, pero tengo que matarte. Open Subtitles آسف بأن أيامنا السعيدة كمجرمون أنتهت هكذا، لكني يجب أن أقتلك
    Quizá no te interese pero tengo una prima por allá que está muy enferma. Open Subtitles هذا قد لا يثير اهتمامك ولكن عندي قريبة هناك تعاني أشد المعاناة.
    pero tengo que pensar en la escuela. Open Subtitles لَكنِّي يَجِبُ أَنْ أُضع باعتباري المدرسةِ
    Es bueno haberte visto de nuevo, Mamá, pero tengo que ir a casa antes de que alguien se mude a mi caja. Open Subtitles جميل أن أراكم مرة أخرى، أمي، ولكن أنا فلدي الحصول على المنزل قبل أن يتحرك شخص في بلدي مربع.
    Disculpas apacibles por mi falta de presencia física, pero tengo que gobernar una ciudad. Open Subtitles أعتذر لعدم وجودى الجسدىّ هنا لكن لدىّ مدينة بأكملها لإدراتها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more