Gastos comunes de personal, personal internacional | UN | التكاليف العامـة للموظفين، الموظفون الدوليون |
En el momento actual, el personal internacional del Grupo de Asistencia sigue funcionando desde su ubicación provisional en Moscú. | UN | ففي الوقت الحاضر، لا يزال الموظفون الدوليون التابعون لفريق المساعدة يعملون من مقرهم المؤقت في موسكو. |
Personal internacional: aumento neto de cuatro puestos | UN | الموظفون الدوليون: زيادة صافية بأربع وظائف |
Por otra parte, la contratación de personal internacional capacitado exige cierto tiempo. | UN | كما أن تعيين الموظفين الدوليين المؤهلين يستلزم ردحا من الزمن. |
Por otra parte, la contratación de personal internacional capacitado exige cierto tiempo. | UN | كما أن تعيين الموظفين الدوليين المؤهلين يستلزم ردحا من الزمن. |
En consecuencia, algunas oficinas habían decidido utilizar las cantidades disponibles exclusivamente para la capacitación lingüística del personal internacional. | UN | وبالتالي، قررت بعض المكاتب تخصيص المبالغ المتاحة لها حصراً لدورات محدودة في اللغات للموظفين الدوليين. |
Personal internacional: reducción neta de 1 puesto | UN | الموظفون الدوليون: نقصان صافيه وظيفة واحدة |
Personal internacional: aumento neto de 2 puestos | UN | الموظفون الدوليون: زيادة صافية قدرها وظيفتان |
Personal internacional: disminución neta de 2 puestos | UN | الموظفون الدوليون: تخفيض صاف قدره وظيفتان |
Personal internacional: disminución de 11 de puestos | UN | الموظفون الدوليون: تخفيض بمقدار 11 وظيفة |
Personal internacional: aumento neto de 1 puesto | UN | الموظفون الدوليون: زيادة صافيها وظيفة واحدة |
El personal internacional ha comenzado a regresar a Jawhar y realizar misiones en Beledweyne. | UN | وقد شرع الموظفون الدوليون في العودة إلى جوهر والاضطلاع بمهام في بيلدوين. |
Personal internacional: aumento de 1 plaza temporaria | UN | الموظفون الدوليون: زيادة وظيفة مؤقتة واحدة |
Personal internacional: aumento neto de 1 puesto | UN | الموظفون الدوليون: زيادة صافيها وظيفة واحدة |
Personal internacional: disminución de 11 plazas temporarias | UN | الموظفون الدوليون: نقصان 11 منصباً مؤقتاً |
Informe del Secretario General sobre el personal internacional por contrata en relación con el informe de la CCAAP | UN | تقريــر اﻷميــن العـام عــن الموظفين الدوليين العاملين بعقود المرجع: تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية |
Algunas organizaciones no gubernamentales han continuado enviando personal internacional a Mogadishu, pero su presencia se ha mantenido en un mínimo. | UN | واستمرت بعض المنظمات غير الحكومية في نقل الموظفين الدوليين إلى مقديشو، ولكن وجودهم أبقي على أدنى المستويات. |
Las fluctuaciones mensuales en el personal internacional se debieron a demoras en la rotación. | UN | وتعزى التقلبات الشهرية في عدد الموظفين الدوليين إلى حالات التأخير في التنــاوب. |
El calendario de la reducción del personal internacional inicialmente aprobado y revisado se indica en el cuadro siguiente: | UN | وفيما يلي بيان ملاك الموظفين الدوليين الذي اعتُمد بصورة أولية ونُقح فيما بعد كما يلي: |
Las estadísticas recientes sobre el personal internacional indican que hay sólo un 35% de mujeres frente a un 65% de hombres. | UN | وتبين الإحصاءات التي أجريت حديثا للموظفين الدوليين فرقا يتراوح بين 35 و 65 في المائة بين الموظفات والموظفين. |
La Misión está integrada por 28 observadores militares, tres miembros del personal internacional y tres de contratación local. | UN | وتتكون البعثة من ٢٨ مراقبا عسكريا، و ٣ موظفين دوليين و ٣ موظفين معينين محليا. |
Se ha iniciado la contratación del personal internacional y ya han comenzado a prestar servicios 12 agentes de seguridad. | UN | ويجري العمل حاليا على تعيين اﻷفراد الدوليين ووصل اﻵن الى رواندا ١٢ من ضباط اﻷمن. |
■ Personal internacional: Abarca todos los costos relacionados con el personal internacional. | UN | • الموظفون الدوليون: تشمل جميع التكاليف المرتبطة بالموظفين الدوليين. |
Han habido demasiados casos de personal internacional involucrado en la explotación sexual de niños. | UN | وقد كانت هناك حالات عديدة جداً تورط فيها موظفون دوليون في استغلال الأطفال استغلالاً جنسيا. |
Aunque IPAS no es una organización integrada por miembros, su personal internacional ha aumentado considerablemente en los últimos cuatro años. | UN | وعلى الرغم من أن آيباس ليست منظمة ذات أعضاء فإن عدد موظفيها الدوليين شهد زيادة هائلة على مدى السنوات الأربع الماضية. |
:: Administración de 93 contratos de personal internacional y 176 de personal nacional | UN | :: تم تجهيز عقود 93 موظفا دوليا و 176 موظفا وطنيا |
La tasa de vacantes del personal internacional al 11 de marzo era del 28,3%. | UN | ويبلغ المعدل الجاري لشغور الوظائف الدولية في 11 آذار/مارس 28.3 في المائة. |
Al 1º de julio de 2004, había 179 renglones de ese tipo para personal internacional y 1.079 para personal local. | UN | وفي 1 تموز/يوليه 2004، أسندت 179 وظيفة من هذا النوع لموظفين دوليين و079 1 وظيفة لموظفين محليين. |
El personal internacional es sustituido paulatinamente por personal nacional que asume la responsabilidad plena de la ejecución del programa. | UN | ويتم تدريجيا الاستغناء عن الموظفين الدوليين ويتولى الموظفون الوطنيون المسؤولية كاملة عن البرنامج. |
No obstante, cuando la Comisión Consultiva indagó al respecto, se le informó de algunos atrasos en el despliegue de los observadores militares y el personal internacional a la zona de la Misión. | UN | إلا أن اللجنة أبلغت بناء على استفسار منها ببعض التأخيرات في وزع المراقبين العسكريين والموظفين الدوليين في منطقة البعثة. |
Por lo tanto, no tenía sentido desde el punto de vista del desarrollo de las perspectivas de carrera asignar esas funciones a personal internacional del cuadro orgánico. | UN | وبالتالي، فإن إسناد الوظائف إلى موظف دولي من الفئة الفنية لا معنى له من حيث آفاق الحياة الوظيفية. |
Se le sumó una pequeña dotación de la actual Misión Especial de las Naciones Unidas al Afganistán, cuyo personal internacional había estado radicado en Islamabad. | UN | وانضمت إليه مجموعة تكميلية من موظفي بعثة الأمم المتحدة الخاصة في أفغانستان، كان موظفوها الدوليون يقيمون في إسلام أباد. |