"pescado" - Translation from Spanish to Arabic

    • السمك
        
    • الأسماك
        
    • سمك
        
    • السمكة
        
    • سمكة
        
    • أسماك
        
    • للأسماك
        
    • السمكية
        
    • الاسماك
        
    • سمكاً
        
    • واﻷسماك
        
    • بالسمك
        
    • فيش
        
    • للسمك
        
    • السمكِ
        
    Algunas veces los presos reciben un poco de pescado o de carne. UN وفي بعض اﻷحيــان يُقدم قــدر قليل من السمك أو اللحم.
    En los países pobres, el pescado es esencial para la seguridad alimentaria. UN وفي البلدان الفقيرة، فإن السمك لا بد منه للأمن الغذائي.
    La harina de pescado podrá transportarse también sin embalar/envasar cuando se transporte en unidades cerradas y el espacio de aire libre se haya limitado al mínimo. UN ويجوز أيضاً نقل مسحوق الأسماك بدون تعبئة في حالة وضعه في وحدات نقل مغلقة مع تقليل حيز الهواء الطليق إلى الحد الأدنى.
    A raíz de la evaluación de la UE, se autorizó por un año la exportación de pescado fresco de Guinea. UN وأسفر التقييم الذي أجراه الاتحاد الأوروبي عن منح ترخيص مدته سنة واحدة لتصدير الأسماك الطازجة من غينيا.
    Se sacó del bolsillo un pedazo de pescado y se puso a comer. Open Subtitles أخرجت من جيب تنورتها كِسرة من سمك مطبوخ وشرعت في أكله
    De hecho, los alimentos utilizados para la acuicultura pueden proceder de pescado capturado en forma de harina de pescado. UN وفي الواقع فإن العلف المستخدم في التربية المائية قد يكون مصدره الأسماك المصيدة أو مسحوق السمك.
    Es sumamente importante que los consumidores estén asesorados correctamente sobre los niveles seguros de mercurio de metilo en el pescado. UN ومن الأهمية بمكان أن يُنصَحَ الناس على الوجه الصحيح بالمستوى المأمون من زئبق الميثيل الموجود في السمك.
    Conlleva un pequeño impacto de carbono porque tenemos que salir para capturar el pescado. TED لديه بصمة كربونية صغيرة لأن علينا أن نخرج إلى البحر لنصطاد السمك.
    No tenemos una gran cantidad de ganado, por lo que dependemos del pescado. TED وليس لدينا مخزون كاف من الغذاء، لذا فإننا نعتمد على السمك.
    Originalmente las cubiertas de sus trineos eran de pescado envueltas en cuero de caribú. TED فركائز زلاقاتهم كانت مصنوعة في الأساس من السمك وملفوفة بجلد حيوان الرنة
    Cuando aprendas a leer y a escribir, cuando no apestes a pescado y a carne de caballo, quizá entonces lo seas. Open Subtitles عندما يمكن أن تقرأ، عندما يمكن أن تكتب عندما أنت لا تشمّ السمك ولحم الاحصنة عندها ستكون محترم
    Es probable que el pescado transgénico llegue a los mercados antes que los animales transgénicos. UN والأرجح أن تصل الأسماك المحورة وراثيا إلى الأسواق قبل وصول الحيوانات المحورة وراثيا.
    La reducción de la oferta de pescado también tendría efectos negativos sobre la seguridad alimentaria y los medios de vida, entre otras cosas. UN كما أن انخفاض العرض من الأسماك ستترتب عليه آثار سلبية في الأمن الغذائي وأسباب كسب العيش، في جملة آثار أخرى.
    Tradicionalmente, el pescado capturado en estas expediciones se comparte a partes iguales entre todas las familias del Territorio. UN وتجري العادة على اقتسام الأسماك التي يتم صيدها خلال هذه الرحلات بالتساوي بين أســر الإقليم.
    La FAO también está trabajando con unos 1.700 pescadores para mejorar las técnicas de pesca y de procesamiento del pescado. UN وتعمل المنظمة أيضا مع زهاء 007 1 من صيادي الأسماك من أجل تحسين أساليب الصيد وتجهيز الأسماك.
    Como se indica en el cuadro 11, alrededor del 80% de las importaciones mundiales de pescado corresponde a los países desarrollados. UN ومثلما يشار إلى ذلك في الجدول 11، تمثل البلدان المتقدمة نحو 80 في المائة من واردات الأسماك العالمية.
    Pero cuando yo lo visito tiene frituras de pescado y un jarrón de jugo V-8. Open Subtitles سمك أبو شوكة ، و جرة كبيرة من عصير ٌ في 8 ٌ
    No, no. Estaba estupendo. No sabía que el pescado podía ser cremoso. Open Subtitles لا، لا، كان مذهلاً لم أدرك أن هناك سمك بالكريمة
    Aún tengo el sabor de ese café con pescado en la boca. Open Subtitles لا أستطيع التخلص من طعم السمكة التي كانت في القهوة
    Es probable. Una de ellas es un pescado, y sin duda, comerciable. Open Subtitles هذا مرجح جداً أحدهم سمكة و قابل للتداول بدون شك
    Se observó una que recuperaba la red de deriva con pescado a bordo y otra que mantenía sus redes de deriva en cubierta. UN وقد رصد مركب واحد يستعيد شباكا عائمة وعلى متنه أسماك ورصد مركب آخر وعلى متنه شبكة عائمة مكشوفة.
    Sin embargo, la pérdida sólo representó el 1% del consumo anual de pescado de Hong Kong. UN ولكن الخسارة لم تتجاوز مع ذلك نسبة 1 في المائة من الاستهلاك السنوي للأسماك في هونغ كونغ.
    Resulta que la UE más 9 países cubren unas dos terceras partes de la captura de pescado mundial. TED تبين أن الاتحاد الأوروبي زائد 9 دول أخرى ، يغطي حوالي ثلثي الثروة السمكية العالمية.
    Gracias. Me han dicho que el pescado de aquí es fantástico. Podría preparar una bullabesa. Open Subtitles شكرا ، لقد سمعت أن الاسماك هنا مدهشة يمكننى تحضير كوكتيل رائع لنا
    Mi mamá dice que si comes mucho pescado, debes acostarte y ya. Open Subtitles كودا أمي تقول عندما تأكل سمكاً كثير ـ ـ ـ
    A partir de los primeros años del decenio de 1990, los productos de cuero y el pescado elaborado han venido registrando un vigoroso aumento de las exportaciones. UN ومنذ بداية التسعينات، سجلت المنتجات الجلدية واﻷسماك المجهزة نموا نشيطا في الصادرات.
    Te he traído de esas rosquillas de pescado que tanto te gustan para animarte. Open Subtitles حصلت لك على بعض تلك الدونات بالسمك , التى تحبها كى تبتهج.
    Pero "la boca del pescado bebé" está dando de que hablar en toda la nación. Open Subtitles لكن "فم الطفل فيش" هو المناسب! سمعتهم يتكلمون!
    El consumo per cápita de pescado en los países desarrollados se acrecentó en 18% y en los países en desarrollo en 45%. UN وازداد استهلاك الفرد للسمك في البلدان المتقدمة النمو بنسبة ١٨ في المائة، وفي البلدان النامية بنسبة ٤٥ في المائة.
    Supón que no queremos malgastar buen dinero en pescado para los mendigos. Open Subtitles افترض اننا لا نريد اهدار مال جيد على السمكِ للشحاذين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more