Ya en 1977, en el Plan de Acción de Mar del Plata, se establecía un código internacional de conducta para las aguas compartidas. | UN | وقد طلب فعلا في خطة عمل مار ديل بلاتا في عام ١٩٧٧ وضع مدونة دولية لقواعد السلوك تنظم تقاسم المياه. |
Toda injerencia externa en las estructuras actuales podría afectar gravemente la ejecución del Plan de Acción de Buenos Aires. | UN | وأي تدخل خارجي في الهياكل القائمة من شأنه أن يضر جدياً بتنفيذ خطة عمل بوينس آيريس. |
Quiero reiterar que el llamamiento que figura en el Plan de Acción de Barbados es un llamamiento a la acción. | UN | وأود أن أعيد التأكيد هنا على أن الدعوة في خطة عمل بربادوس إنما هي دعوة إلى العمل. |
La UNCTAD, en concordancia con los párrafos 140 al 143 del Plan de Acción de la UNCTAD X debería: | UN | :: ينبغي للأونكتاد، وفقاً للفقرات 140 إلى 143 من خطة عمل الأونكتاد العاشر، القيام بما يلي: |
Su Grupo quería reiterar el mandato que figuraba en el párrafo 132 del Plan de Acción de Bangkok. | UN | واختتم قائلا إن مجموعته تعيد تأكيد الولاية الواردة في الفقرة 132 من خطة عمل بانكوك. |
Egipto atribuía especial importancia a la aplicación del párrafo 166 del Plan de Acción de la X UNCTAD. | UN | وقال إن بلده يعلق أهمية خاصة على تنفيذ الفقرة 166 من خطة عمل الأونكتاد العاشر. |
Su Grupo quería reiterar el mandato que figuraba en el párrafo 132 del Plan de Acción de Bangkok. | UN | واختتم قائلا إن مجموعته تعيد تأكيد الولاية الواردة في الفقرة 132 من خطة عمل بانكوك. |
Su Grupo quería reiterar el mandato que figuraba en el párrafo 132 del Plan de Acción de Bangkok. | UN | واختتم قائلا إن مجموعته تعيد تأكيد الولاية الواردة في الفقرة 132 من خطة عمل بانكوك. |
El Plan de Acción de las oficinas de los países se basa en las conclusiones de los informes de auditoría. | UN | ويجري وضع خطة عمل المكتب القطري استنادا إلى النتائج التي تخلص إليها تقارير مراجعة حسابات التنفيذ الوطني. |
Las actividades se ampliaron con arreglo al mandato del Plan de Acción de Bangkok. | UN | وتم توسيع نطاق هذه الأنشطة وفقاً للولاية المحددة بموجب خطة عمل بانكوك. |
Explicación y, de proceder, un plan de acción, de la aparente desviación de las medidas de control del consumo de tetracloruro de carbono en 2005. | UN | تقديم إيضاحات، وإذا لزم الأمر، تقديم خطة عمل فيما يتعلق بما يبدو أنه انحراف عن استهلاك رباعي كلوريد الكربون في 2005 |
Sírvanse indicar si existe o se está estudiando la posibilidad de aplicar un Plan de Acción de esa índole. | UN | يرجى بيان ما إذا كانت هناك خطة عمل من هذا القبيل أو يجري النظر في وضعها. |
Sin duda, los elementos básicos del Plan de Acción de Bali trazan el rumbo de cualquier estrategia futura que haga frente al cambio climático. | UN | ومما لا شك فيه أن العناصر الأساسية في خطة عمل بالي قد حددت المسار لأية استراتيجية مستقبلية لمواجهة تغير المناخ. |
El Plan de Acción de Bali servirá de guía para estos debates. | UN | وستحدد خطة عمل بالي الوجهة التي ستسير فيها هذه المناقشات. |
El Plan de Acción de Bali servirá de guía para estos debates. | UN | وستحدد خطة عمل بالي الوجهة التي ستسير فيها هذه المناقشات. |
Es importante que todos los Estados partes se comprometan a aplicar las medidas del Plan de Acción de dicho Tratado. | UN | ومن المهم أن تتكفل جميع الدول الأطراف بتنفيذ التدابير المنصوص عليها في خطة عمل معاهدة عدم الانتشار. |
Los dirigentes han ampliado el Plan de Acción de Maputo de 2010 a 2015. | UN | وقد مدد القادة خطة عمل مابوتو من عام 2010 إلى عام 2015. |
Estimación para 2013: comienzan las operaciones conjuntas en las fronteras de Libia previstas en el Plan de Acción de Trípoli | UN | تقديرات عام 2013: بدء عمليات مشتركة على طول حدود ليبيا، على النحو المتوخى في خطة عمل طرابلس |
C. Actividades conjuntas relacionadas con el Plan de Acción de Mar del Plata y el | UN | جيم - الجهود المشتركة المتصلة بخطة عمل مار دل بلاتا وجدول العمل ٢١ |
Comprensiblemente, en el Plan de Acción de 1974 no se menciona el SIDA, enfermedad cuya existencia recién se determinó en 1982. | UN | وقد كانت خطة العمل لعام ١٩٧٤ محقة في عدم ذكر مسألة اﻹيدز، وهو مرض عرف ﻷول مرة في عام ١٩٨٢. |
El estado del Plan de Acción de la Alta Comisionada es, por tanto, irrelevante. | UN | لذلك فإن المركز الحالي لخطة عمل المفوض السامي ليست له صلة بالموضوع. |
Instaron a las partes a que aprovechen la iniciativa que supone el Plan de Acción de la Unión Europea para lograr una solución política del conflicto. | UN | وحثوا اﻷطراف على الاستفادة من المبادرة التي تمثلها خطة العمل التي قدمها الاتحاد اﻷوروبي للتوصل الى حل سياسي للنزاع. |
Informe del Secretario General sobre la aplicación del Plan de Acción de cinco puntos para la prevención del genocidio y sobre las actividades | UN | تقرير الأمين العام عـن تنفيـذ خطة العمل ذات النقاط الخمس لمنع الإبادة الجماعية وعن أنشطة المستشار الخاص |
Esas esferas corresponden a las fijadas por el Plan de Acción de Beijing, a saber: | UN | وتتصل هذه المجالات بتلك التي وردت في منهاج عمل بيجين، وهي كما يلي: |
Mi delegación observa con satisfacción que el Plan de Acción de 64 puntos concertado en la Conferencia de las Partes de 2010 encargada del examen del TNP abarca los tres pilares del Tratado. | UN | إن وفد بلدي يلاحظ بارتياح أن خطة العمل المكونة من 64 بنداً، التي أبرمها مؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية عام 2010، تشمل أركان المعاهدة الثلاثة كافة. |
Ver anexo No. 2 parte del Plan de Acción de la Etnia Negra de Panamá. | UN | انظر المرفق 2، الجزء الخاص بخطة العمل المتعلقة بالجماعات الإثنية السوداء في بنما. |
Filipinas trata de incorporar una perspectiva de género en todos los ámbitos, en consonancia con la Declaración y el Plan de Acción de Beijing y la Declaración del Milenio. | UN | وتسعى الفلبين إلى إدراج منظور جنساني في جميع المجالات، وفقا لإعلان ومنهاج عمل بيجين وإعلان الألفية. |
Aprobó dos planes generales de acción: el Plan de Acción de Quetta y la Declaración de Estambul, que fijan nuestras perspectivas a largo plazo y definen las prioridades sectoriales con los objetivos concretos que se habrán de alcanzar para el año 2000. | UN | وقــد اعتمدت خطتي عمل شاملتين هما خطة عمل قويطة وإعلان اسطنبول اللذين يحددان وجهــــات نظرنا في اﻷجل الطويل وأولوياتنا القطاعية، مع رسم أهداف محددة ليتم بلوغها بحلول عام ٢٠٠٠. |
Esto incluye el Plan de Acción de siete puntos del Secretario General sobre la consolidación de la paz con una perspectiva de género. | UN | وهذا يشمل خطة العمل من سبع نقاط التي وضعها الأمين العام بشأن بناء السلام الذي يراعي الاعتبارات الجنسانية. |
La labor de la División está inspirada en la Estrategia y el Plan de Acción de Yokohama, y ello se refleja en el Plan de Acción de la propia División para 1995. | UN | وتؤثر في توجه أعمال هذه الشعبة استراتيجية يوكوهاما وخطة العمل، التي تنعكس في خطة العمل الخاصة بالشعبة لعام ١٩٩٥. |
:: Esa es precisamente una de las medidas del plan de acción en favor del desarme propuesto por el Presidente de la República en Cherburgo en marzo de 2008, y que se incluyó en el Plan de Acción de la Unión Europea aprobado bajo la presidencia de Francia. | UN | :: ويشكل هذا أحد التدابير ضمن خطة العمل بشأن نزع السلاح التي اقترحها رئيس الجمهورية في شيربورغ في آذار/مارس 2008 والتي اعتُمدت أيضاً في خطة عمل الاتحاد الأوروبي في ظل الرئاسة الفرنسية له. |
El Comité toma nota con satisfacción de las numerosas políticas que se aplican en el marco del Plan de Acción de seis años para promover la igualdad y el adelanto de la mujer. | UN | 271 - وتلاحظ اللجنة مع التقدير العدد الكبير من السياسات التي نفذت من خلال خطة العمل لفترة الست سنوات، بغية تعزيز المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة. |