La planificación y ejecución de actividades conjuntas ha permitido optimizar los resultados, en particular en vista de los recursos disponibles. | UN | ولقد أتاح تخطيط وتنفيذ اﻷنشطة المشتركة تحقيق أقصى ما يمكن من النتائج، ولاسيما بالنظر الى الموارد المتاحة. |
La participación de la comunidad en la planificación y ejecución de los proyectos de abastecimiento de agua consistió en aportaciones de trabajo y en la participación en la financiación de los gastos. | UN | وقد كفل اشتراك المجتمعات المحلية في تخطيط وتنفيذ مشاريع المياه عن طريق تقديم اليد العاملة أو المشاركة في النفقات. |
Proporciona asesoramiento y asistencia en la planificación y ejecución de las actividades de la Comisión en materia de protección de medio ambiente y supervisa el progreso de esas actividades. | UN | تسدي المشورة والمساعدة في تخطيط وتنفيذ أنشطة اللجنة المتعلقة بحماية البيئة وترصد التقدم المحرز فيها. |
Asimismo, se intentará aumentar el número de equipos de gestión de la seguridad que realicen una planificación nacional conjunta, así como el número de organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas que incluyan consideraciones sobre los costos en la planificación y ejecución de sus programas. | UN | كما ستبذل جهود لزيادة عدد فرق إدارة الأمن التي تقوم بالتخطيط القطري المشترك وكذا عدد وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها التي تدخل اعتبارات التكاليف في تخطيطها وتنفيذها لبرامجها. |
Las decisiones respecto de la planificación y ejecución de la cooperación técnica de la OMS con cada país se toman conjuntamente con el gobierno interesado en un espíritu genuino de cooperación. | UN | وتتخذ القرارات المتعلقة بتخطيط وتنفيذ التعاون التقني لمنظمة الصحة العالمية مع البلد بالاشتراك مع الحكومة في روح من المشاركة الحقيقية. |
Participación de los pobres en la planificación y ejecución de programas de lucha contra la pobreza, entre otras cosas mediante la descentralización de los servicios públicos; | UN | ضمان مشاركة الفقراء في تخطيط وتنفيذ برامج مكافحة الفقر عن طريق أمور، منها لامركزية الخدمات العامة؛ |
Reconocemos la función importante de los organismos especializados del sistema de las Naciones Unidas en la planificación y ejecución de las actividades del Decenio. | UN | ونحن نسلم بالدور الهام الذي تضطلع به الوكالات المتخصصة لمنظومة اﻷمـــم المتحدة في تخطيط وتنفيذ أنشطة العقد. |
Esto proporciona un marco para un enfoque integrado de las emergencias complejas y para la planificación y ejecución de las misiones de mantenimiento de la paz. | UN | ويمثل ذلك إطارا لنهج متكامل يتبع في حالات الطوارئ المعقدة وفي تخطيط وتنفيذ بعثات حفظ السلام. |
Proporciona asistencia técnica a los países interesados y organiza programas de capacitación y servicios de asesoramiento en materia de planificación y ejecución de planes para el desarrollo, cuando se le solicita. | UN | تقديم المساعدة التقنية للبلدان المعنية وتنظيم برامج تدريبية وخدمات استشارية عن تخطيط وتنفيذ التنمية، كلما طلب إليه ذلك. |
i) La planificación y ejecución de campañas populares de información como se propone antes; | UN | `١` تخطيط وتنفيذ حملات التوعية الشعبية المقترحة أعلاه؛ |
i) La planificación y ejecución de campañas populares de información como se propone antes; y | UN | ' ١ ' تخطيط وتنفيذ حملات التوعية الشعبية المقترحة أعلاه؛ |
Las conclusiones de esas evaluaciones deben utilizarse en la planificación y ejecución de los programas. | UN | وتستخدم الاستنتاجات التي تتوصل إليها هذه التقييمات في تخطيط وتنفيذ البرامج. |
Se ha encargado a los organismos locales la planificación y ejecución de diversos programas de desarrollo. | UN | وقد أنيطت بالهيئات المحلية المسؤولية عن تخطيط وتنفيذ مختلف البرامج الانمائية. |
Los aspectos más difíciles de la planificación y ejecución de esos proyectos eran los criterios de selección que se utilizaban y la determinación de los arreglos de ejecución. | UN | وأشد العناصر صعوبة في تخطيط وتنفيذ تلك المشاريع، هو معايير الانتقاء المستخدمة واختيار ترتيبات التنفيذ. |
- ¿Cómo pueden el ACNUR y los organismos multilaterales aprovechar mejor las capacidades y recursos locales para la planificación y ejecución de las actividades de reconstrucción? | UN | ● فكيف يمكن للمفوضية السامية والوكالات المتعددة اﻷطراف أن تستخدم على نحو أفضل القدرات والموارد المحلية في تخطيط وتنفيذ أنشطة إعادة التعمير؟ |
El programa del PNUD contribuiría a aumentar la capacidad de planificación y ejecución de proyectos del país. | UN | وبرنامج البرنامج اﻹنمائي من شأنه أن يساعد في تعزيز قدرة بلده على تخطيط وتنفيذ المشاريع. |
Representantes de Humanidad Nueva participaron en la planificación y ejecución de las actividades relacionadas con el Año Internacional de la Familia. | UN | شارك ممثلون لمنظمة اﻹنسانية الجديدة في تخطيط وتنفيذ اﻷنشطة المتصلة بالسنة الدولية لﻷسرة. |
El Convenio Nº 169 establece asimismo que los pueblos y sus organizaciones tradicionales deben participar activamente en la planificación y ejecución de los proyectos de desarrollo que les afectan. | UN | كما تقضي الاتفاقية رقم ٩٦١ بإشراك الشعوب ومنظماتها التقليدية في تخطيط وتنفيذ المشاريع اﻹنمائية التي تؤثر عليها. |
La Dependencia de Educación y Capacitación Ambientales del PNUMA se ha esforzado por incorporar la perspectiva de género en la concepción, planificación y ejecución de sus actividades. | UN | وقد قامت وحدة التعليم والتدريب البيئي التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بجهود كثيرة لإدماج القضايا الجنسانية في أنشطتها وذلك في بداية التفكير فيها وعند تخطيطها وتنفيذها. |
La División tiene también a su cargo la planificación y ejecución de actividades de divulgación y actividades dirigidas a obtener la reacción del público, en colaboración con las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, las asociaciones pro Naciones Unidas y otras organizaciones no gubernamentales. | UN | وتقوم أيضا بتخطيط وتنفيذ سبل الوصول إلى الجمهور والحصول على تغذية مرتدة منه، وذلك بالتعاون مع المؤسسات الداخلة في منظومة اﻷمم المتحدة ورابطات اﻷمم المتحدة وسائر المنظمات غير الحكومية. |
Por tanto, Israel cree firmemente en el papel esencial de la cooperación; el mero proceso de planificación y ejecución de proyectos comunes reforzará la confianza en la paz, que, a su vez, favorecerá una mayor cooperación regional. | UN | ولذلك، فإن إسرائيل مقتنعة بما للتعاون من دور أساسي للتعاون: من شأن التخطيط وتنفيذ المشاريع المشتركة في حد ذاتهما أن يعززا الثقة في السلام ويقويا التعاون الإقليمي. |
Su Excelencia el Honorable Gaston Browne, Ministro de planificación y ejecución de Antigua y Barbuda | UN | معالي الأونورابل غاستون براون، وزير التخطيط والتنفيذ في أنتيغوا وبربودا |
Hay que tener presente la fluctuación de las contribuciones dentro del sistema, que lógicamente afecta la planificación y ejecución de programas y proyectos. | UN | وينبغي ملاحظة تقلبات المساهمات داخل المنظومة، وما يترتب عليه من نتائج واضحة بالنسبة لتخطيط وتنفيذ البرامج والمشاريع. |
En cuanto a la financiación externa, se da alta prioridad a la salud ambiental y, en particular, a la planificación y ejecución de la primera etapa de varios planes maestros de eliminación de desechos y abastecimiento de agua potable en los territorios ocupados y en el Líbano. | UN | وتولى الصحة البيئية أولوية عليا من حيث التمويل الخارجي، لا سيما فيما يتصل بالتخطيط وتنفيذ المرحلة اﻷولى من الخطط الرئيسية لتصريف المجاري واﻹمداد بالمياه المأمونة في اﻷراضي المحتلة ولبنان. |
Es preciso mejorar y fortalecer la capacidad de planificación y ejecución de la Organización para que ésta pueda proceder con decisión a la ejecución de todos esos aspectos de las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | ويجب تحسين القدرة التخطيطية والتنفيذية للمنظمة وتعزيزها اذا أريد لها التقدم بصورة حاسمة من أجل الاضطلاع بجميع جوانب عمليات حفظ السلم. |
:: Prestar asistencia en la planificación y ejecución de ejercicios de capacitación contra el terrorismo. | UN | :: المساعدة على تخطيط وإنجاز عمليات التدريب على مكافحة الإرهاب؛ |
K. Prácticas recomendadas El Comité Especial reitera que cree en la importancia de integrar la experiencia adquirida y las prácticas recomendadas en la planificación y ejecución de las misiones actuales o futuras. | UN | 150- تعرب اللجنة الخاصة مجددا عن اعتقادها بأهمية دمج الدروس المستفادة وأفضل الممارسات في عمليتي تخطيط وتسيير البعثات الحالية والمقبلة. |
Explíquese también cómo participan las personas con discapacidad y las organizaciones que las representan en la planificación y ejecución de esas actividades de formación. | UN | يرجى أيضاً إيضاح كيفية مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة ومنظماتهم في تخطيط وإجراء هذه التدريبات. |
Esta pregunta se refería a la medida en que los gobiernos velaban por que se capacitara de manera adecuada al personal encargado de la planificación y ejecución de programas y prestación de servicios dirigidos a personas con discapacidad. | UN | 105 - سُئلت البلدان المجيبة إلى أي حد تكفل حكوماتها تدريب الموظفين المعنيين بتخطيط وتوفير البرامج والخدمات التي تهم المعوقين. |