Informe presentado por el Alto Comisionado para los Derechos Humanos de | UN | التقرير المقدم من المفوض السامي لحقوق الإنسان عملاً |
La Comisión inicia su examen conjunto de los subtemas y escucha una declaración introductoria formulada por el Alto Comisionado interino para los Derechos Humanos. | UN | بدأت اللجنة نظرها في البنود الفرعية معا واستمعت إلى بيان استهلالي من المفوض السامي لحقوق الإنسان بالنيابة. |
Otra delegación expresó su preocupación por el Alto coeficiente de gastos administrativos de la Operación de África Meridional en comparación con otras operaciones africanas. | UN | وأعرب وفد آخر عن قلقه إزاء ارتفاع نسبة الموارد اﻹدارية المخصصة للعملية في الجنوب اﻷفريقي مقارنة بالعمليات اﻷخرى في أفريقيا. |
Sin embargo, el Comité se siente alentado por el aumento de la conciencia de las mujeres, reflejado por el Alto porcentaje de mujeres que notificaron incidentes a la policía. | UN | على أن اللجنة ترى أنه مما يبعث على الأمل ما تحقق من زيادة الوعي بين النساء كما يتبين من ارتفاع نسبة النساء اللاتي أبلغن الشرطة بوقوع حوادث عنف. |
El Inspector General puede ser cesado por el Alto Comisionado por una causa justa, siguiendo el debido proceso y, excepcionalmente, tras realizar consultas con el Comité Ejecutivo. | UN | يجوز للمفوض السامي إقالة المفتش العام لسبب وجيه ووفقاً للأصول وفي حالات استثنائية بعد التشاور مع اللجنة التنفيذية. |
Las diversas actividades emprendidas por el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos se reflejan adecuadamente en la Memoria del Secretario General. | UN | ويبين تقرير اﻷمين العام على نحو كاف اﻷنشطة المختلفة التي يضطلع بها المفوض السامي لحقوق اﻹنسان. |
Presentación por el Alto Comisionado de informes urgentes sobre situaciones de conflicto a la Comisión de Derechos Humanos | UN | ثانيا - التقارير العاجلة المقدمة من المفوضة السامية إلى لجنة حقوق الإنسان عن حالات النزاعات |
La labor realizada por el Alto Comisionado para las Minorías Nacionales ha servido para aliviar la tirantez en una serie de sectores en Europa. | UN | فالعمل الذي اضطلع به المفوض السامي المعني باﻷقليات القومية قد ساعد على تخفيف التوترات في عدد من المناطق في أوروبا. |
Nota presentada por el Alto Comisionado para los Derechos Humanos | UN | مذكرة مقدمة من المفوض السامي لحقوق الإنسان |
El establecimiento de esa figura estaría apoyado en parte por el Alto comisionado para las generaciones futuras, cuya oficina tendría funciones de establecimiento de programas y de asesoría. | UN | وسوف تلقى دعوة إنشاء مكاتب لأمناء المظالم هذه دعما جزئيا من المفوض السامي للأجيال المقبلة الذي سيعهد إلى مكتبه بوضع جدول الأعمال وبدور استشاري. |
Como resultado de una petición formulada por el Alto Comisionado, la UNAMIR presta asistencia, con cargo a los recursos existentes, para que los funcionarios de derechos humanos ya desplegados puedan cumplir plenamente su cometido. | UN | وبموجب طلب من المفوض السامي، تقدم بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة بتوفير المساعدة في حدود مواردها الحالية لتمكين موظفي شؤون حقوق اﻹنسان الذين تم وزعهم بالفعل من العمل بكل طاقاتهم. |
2. Asistencia práctica proporcionada por el Alto Comisionado y el Centro de Derechos Humanos | UN | المساعـــدة العمليـــة المقدمـــة من المفوض السامي/مركز حقوق اﻹنسان |
2. Asistencia práctica proporcionada por el Alto Comisionado | UN | ٢ - المساعدة العملية المقدمة من المفوض السامي/مركز حقوق اﻹنسان |
También se expresa preocupación por el Alto costo de la atención sanitaria y de las medicinas, lo cual lleva a las familias a endeudarse y a empobrecerse. | UN | وتعرب أيضا عن القلق إزاء ارتفاع كلفة الرعاية الصحية والأدوية، الذي يدفع الأسر إلى الاستدانة ويؤدي إلى ازدياد فقرها. |
El Comité también expresa su inquietud por el Alto nivel de acoso sexual en el lugar de trabajo. | UN | وتعرب اللجنة أيضا عن قلقها إزاء ارتفاع مستوى التحرش الجنسي في أماكن العمل. |
Sin embargo, el Comité se siente alentado por el aumento de la conciencia de las mujeres, reflejado por el Alto porcentaje de mujeres que notificaron incidentes a la policía. | UN | على أن اللجنة ترى أنه مما يبعث على الأمل ما تحقق من زيادة الوعي بين النساء كما يتبين من ارتفاع نسبة النساء اللاتي أبلغن الشرطة بوقوع حوادث عنف. |
También está preocupado por el Alto porcentaje de aprobaciones y por el hecho de que la gran mayoría de esas autorizaciones se refiera a chicas, incluso algunas de apenas 13 años. | UN | كما أنها تشعر بقلق من ارتفاع نسبة الموافقات ومن أن الغالبية العظمى من تلك التصاريح تتعلق بالفتيات، وبينهن من يبلغ عمرها 13 عاما فقط. |
El Inspector General puede ser cesado por el Alto Comisionado por una causa justa, siguiendo el debido proceso y, excepcionalmente, tras realizar consultas con el Comité Ejecutivo. | UN | يجوز للمفوض السامي إقالة المفتش العام لسبب وجيه ووفقاً للأصول وفي حالات استثنائية بعد التشاور مع اللجنة التنفيذية. |
Al referirse al programa 19, dice que el Ecuador apoya la reestructuración emprendida por el Alto Comisionado para los Derechos Humanos. | UN | وأشارت إلى البرنامج ١٩، فدعت إلى تأييد إعادة التشكيل التي قام بها المفوض السامي لحقوق اﻹنسان. |
(Documento presentado por el Alto Comisionado) | UN | )مقدم من المفوضة السامية( GE.94-03417 |
El segundo capítulo se refiere a las medidas tomadas por el Alto Comisionado para los Derechos Humanos. | UN | ويعرض الفصل الثاني العمل الذي قام به المفوض السامي لحقوق اﻹنسان. |
Promulgado por el Alto Comisionado | UN | صادرة عن المفوض السامي |
La oradora expresa su preocupación por el Alto nivel de analfabetismo de las mujeres y duda de que determinadas disposiciones del Código Civil sean compatibles con el Pacto. | UN | وأعربت عن القلق بشأن ارتفاع مستوى عدم الالمام بالقراءة والكتابة بين النساء، كما أعربت عن شكوكها بشأن توافق بعض أحكام القانون المدني مع العهد. |
7. Acoge complacida las consultas y los contactos entablados por el Alto Comisionado con otros órganos y programas pertinentes del sistema de las Naciones Unidas con miras a aumentar la coordinación y la cooperación interinstitucional en la prestación de asistencia para fortalecer el estado de derecho; | UN | ٧ - ترحب بما شرع فيه المفوض السامي من مشاورات واتصالات مع سائر الهيئات والبرامج ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة بغية تعزيز التنسيق والتعاون فيما بين الوكالات في تقديم المساعدة لتعزيز سيادة القانون؛ |
Por ejemplo, en 1996 diversos proyectos sobre creación de instituciones nacionales fueron ejecutados conjuntamente por el Alto Comisionado/Centro de Derechos Humanos y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), y financiados con recursos de ambas organizaciones. | UN | وعلى سبيل المثال وضعت في عام ٦٩٩١ عدة مشاريع ﻹقامة مؤسسات وطنية، بالاشتراك بين المفوض السامي/مركز حقوق اﻹنسان وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وبموارد من كلتا المنظمتين. |
El Sr. Alatas acogió complacido el apoyo expresado por el Alto Comisionado al plan de acción nacional. | UN | ورحب السيد آلاتاس بما أبداه المفوض السامي من تأييد لخطة العمل الوطنية. |
Esto está de acuerdo con la importancia dada por el Alto Comisionado a considerar a los refugiados como recursos y no como una carga para la comunidad que los acoge. | UN | وهذا يتماشى مع تشديد المفوض السامي على اعتبار اللاجئين عناصر إيجابية للبلد المضيف، لا أعباء عليه. |
La información aportada por el Alto Comisionado sobre su reciente misión a la zona ha constituido un importante estímulo para nuestros debates. | UN | فالتقرير الإعلامي الذي قدمه المفوض السامي عن البعثة التي أُوفد بها مؤخرا إلى تلك المنطقة كان محفزا هاما لمناقشتنا. |
Especial mención requerirían las iniciativas personalmente emprendidas por el Alto Comisionado en la aplicación y el seguimiento de la Declaración sobre el derecho al desarrollo. | UN | كما يلزم التنويه بوجه خاص بالمبادرات المتخذة، شخصيا، من جانب المفوض السامي في تطبيق ومتابعة تنفيذ اﻹعلان المتعلق بالحق في التنمية. |