"por haber organizado" - Translation from Spanish to Arabic

    • على تنظيم
        
    • لتنظيمها
        
    • على تنظيمه
        
    • على عقد
        
    • لتنظيمه
        
    • لقيامهما بتنظيم
        
    • على تنظيمها
        
    • لقيامه بتنظيم
        
    • على استضافة
        
    • من تنظيم
        
    • لاستضافتها
        
    • لتنظيمهما
        
    • لاتخاذ الترتيبات
        
    • لعقده
        
    • لقيامها بتنظيم
        
    También le deseo un feliz año nuevo y agradezco al representante de China por haber organizado ese acto y habernos invitado a participar. UN وأتمنى لـه أيضاً سنة جديدة طيبة، كما أشكر ممثل الصين على تنظيم هذا الحدث وعلى دعوته لنا كي نشارك فيه.
    Sra. Presidenta: Para concluir, quisiera darle las gracias de nuevo por haber organizado estas sesiones. UN ختاما أود، سيدتي الرئيسة، أن أشكركم مرة أخرى على تنظيم هذه الجلسات.
    El grupo le expresa su gratitud, Sr. Presidente, por haber organizado esta sesión y por su declaración de apertura. UN وتود المجموعة أن تشكركم يا سيادة الرئيس على تنظيم هذا الحدث وعلى بيانكم الافتتاحي.
    Se encomió a la Junta por haber organizado reuniones oficiosas con los principales Estados importadores y productores de materias primas de opiáceos. UN وأشيد بالهيئة لتنظيمها اجتماعات غير رسمية مع الدول الرئيسية المستوردة والمنتجة للخامات الأفيونية.
    Ante todo, quisiera dar las gracias al Presidente de la Asamblea General por haber organizado este Diálogo, que versa sobre uno de los temas más importantes de nuestros tiempo. UN أود أن أبدأ بشكر رئيس الجمعية العامة على تنظيمه هذا الحوار بشأن أحد أكثر المسائل أهمية في عصرنا.
    Los participantes manifestaron su gratitud a las autoridades suizas por haber organizado el seminario. UN وأعرب المشتركون عن امتنانهم لحكومة سويسرا على عقد الحلقة الدراسية.
    Estamos agradecidos a la delegación de Nicaragua por haber organizado la reunión ministerial y por la forma en que cumplió sus funciones de secretaría pro tempore de la Conferencia. UN ونحن ممتنون لوفد نيكاراغوا لتنظيمه الاجتماع الوزاري وللطريقة التي يضطلع بها بدور اﻷمانة المؤقتة للمؤتمر.
    Quisiera dar las gracias a las Naciones Unidas por haber organizado este debate tan importante. UN وأود أن أشكر الأمم المتحدة على تنظيم هذه المناقشة الهامة للغاية.
    En nombre de la delegación de mi país, deseo expresar mi más sincero agradecimiento al Presidente de la Asamblea General por haber organizado esta importante reunión. UN وبالنيابة عن وفدي، أود أن أعرب عن أحر تقديرنا لرئيس الجمعية العامة على تنظيم هذه الجلسة الهامة.
    Felicitamos a Nueva Zelandia por haber organizado un ejercicio fructífero. UN ونهنئ نيوزيلندا على تنظيم هذه المناورة الناجحة.
    Para concluir, quisiera dar las gracias al Presidente por haber organizado esta sesión. UN وختاما، أود أن أشكر الرئيس على تنظيم هذه الجلسة.
    Lo felicito por haber organizado esta reunión para reafirmar nuestra solidaridad con el pueblo palestino. UN وأحييكم على تنظيم هذا الاجتماع لتأكيد تضامنكم السنوي مع الشعب الفلسطيني.
    Sr. Presidente: Le doy las gracias por haber organizado esta reunión, y espero que el próximo año la situación del pueblo palestino haya mejorado en gran medida y que sus derechos se hayan materializado plenamente. UN ونشكركم مرة أخرى، سيدي الرئيس، على تنظيم هذا الحدث ونأمل أن يعقد حدث السنة القادمة في وقت تكون فيه ظروف الشعب الفلسطيني قد تحسنت وحقوقه قد تحققت تماما قدر المستطاع.
    Encomió al Gobierno de Alemania por haber organizado la Conferencia y facilitado la aprobación del Protocolo. UN وأثنت اللجنة الفرعية على الحكومة الألمانية لتنظيمها المؤتمر وتسهيلها اعتماد البروتوكول.
    Encomió al Gobierno de Alemania por haber organizado la Conferencia y facilitado la aprobación del Protocolo. UN وأثنت اللجنة الفرعية على حكومة ألمانيا لتنظيمها المؤتمر وتسهيلها اعتماد البروتوكول.
    Una vez más, doy las gracias al Sr. Ray Chambers, Enviado Especial del Secretario General para la lucha contra la malaria, por haber organizado con éxito ese encuentro. UN مرة أخرى أود أن أشكر السيد ري شامبرس، المبعوث الخاص للأمين العام المعني بالملاريا، على تنظيمه الناجح لذلك الحدث.
    Sr. Presidente: Ante todo, quisiera darle las gracias por haber organizado las consultas que se celebran hoy en el marco de la sesión plenaria. UN اسمحوا لي أن أبدأ، سيدي الرئيس، بشكركم على عقد هذه المشاورات على هيئة جلسات عامة.
    Por último, expresó su reconocimientos a la UNCTAD por haber organizado en Nairobi un seminario sobre la contabilidad e información ambientales. UN وأخيراً، أعرب عن تقديره للأونكتاد لتنظيمه لحلقة عمل في نيروبي بشأن المحاسبة والإبلاغ البيئيين.
    En particular, la delegación de Noruega encomia a los Gobiernos de los Países Bajos y de la Federación de Rusia por haber organizado las reuniones celebradas en La Haya y San Petersburgo. UN وأشاد وفده بوجه خاص بحكومتي الاتحاد الروسي وهولندا لقيامهما بتنظيم الاجتماع الذي عقد في لاهاي وسانت بيتزبيرغ.
    Deseo dar las gracias en particular a la Secretaria de Estado Hillary Clinton por haber organizado una reunión, precisamente hoy, sobre la asociación para la seguridad alimentaria. UN وأود أن اشكر بصورة خاصة وزيرة الخارجية هيلاري كلينتون على تنظيمها اليوم اجتماعا بشأن الشراكة من أجل الأمن الغذائي.
    Dio las gracias a la oficina de los Cuáqueros ante las Naciones Unidas en Ginebra por haber organizado conversaciones oficiosas entre los delegados presentes en Ginebra y el director del Departamento de Investigaciones del Centro Internacional de Bonn para la Reconversión Militar. UN وأعرب عن شكره لمكتب الكويكرز باﻷمم المتحدة في جنيف لقيامه بتنظيم لقاء غير رسمي بين الوفود الموجودة في جنيف ورئيس شعبة البحوث في مركز بون الدولي المعني بالتحويل.
    Tenemos una deuda de gratitud especial con nuestros anfitriones, el Gobierno y el pueblo de Egipto, por haber organizado tan notable acontecimiento histórico, así como con la Sra. Nafis Sadik y su idóneo personal por la alta calidad de su trabajo y su experta dirección. UN وندين بعرفان خاص لحكومة مصر وشعبهـــــا على استضافة وتنظيم هذا الحدث الرائع والتاريخي بحق، وكذلك للسيدة نفيس صادق ومعاونيها اﻷكفاء على نوعية عملهم وتوجيههم الحكيم خلال انعقاد المؤتمر.
    Expresando su agradecimiento al Centro Regional por haber organizado reuniones regionales sustantivas en Katmandú y en Yakarta en 1998, UN وإذ تعرب عن تقديرها لما قام به المركز اﻹقليمي من تنظيم اجتماعات إقليمية موضوعية في كاتماندو وفي جاكارتا في عام ١٩٩٨،
    Deseo aprovechar esta oportunidad para expresar mi reconocimiento al Gobierno del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte por haber organizado esas conversaciones directas. UN 12 - أود أن أنتهز هذه الفرصة لكي أعرب عن تقديري لحكومة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية لاستضافتها هذه المحادثات المباشرة.
    Felicitó al ACNUDH y a Etiopía por haber organizado un acto tan integrador y planteó la posibilidad de completar el taller con otras actividades. UN وأثنت على كل من مفوضية حقوق الإنسان وإثيوبيا لتنظيمهما هذا الحدث الجامع وأثارت مسألة إمكانية متابعة نتائج حلقة العمل.
    2. Expresa su reconocimiento a las Naciones Unidas por haber organizado las auditorías de las cuentas de la Convención y por las valiosas observaciones y recomendaciones formuladas en relación con esas auditorías; UN 2- يُعرب عن تقديره للأمم المتحدة لاتخاذ الترتيبات لمراجعة حسابات الاتفاقية وللملاحظات والتوصيات القيِّمة التي وردت في مراجعة الحسابات؛
    Quisiera expresar de nuevo mi agradecimiento al Embajador Chris Sanders por haber organizado esta reunión y quedo a su disposición para las preguntas que deseen formular. UN وأود أن أشكر السفير كريس ساندرز مرة أخرى لعقده هذا الاجتماع، وإنني أتطلع إلى الأسئلة.
    Otra delegación dio las gracias al Departamento por haber organizado el Foro Mundial de Televisión. UN وأعرب وفد آخر عن تقديره لﻹدارة لقيامها بتنظيم المنتدى العالمي للتلفزيون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more