En los países en desarrollo, la tasa de fecundidad disminuyó de 5,9 a 3,6 hijos por mujer, lo que representa una reducción del 39%. | UN | ففي البلدان النامية، تناقص معدل الخصوبة من ٥,٩ إلى ٣,٦ من اﻷطفال لكل امرأة فانخفض بما نسبته ٣٩ في المائة. |
Etiopía informa que en 1992 la tasa de fecundidad era de 7,5 nacimientos por mujer. | UN | وأبلغت اثيوبيا عن معدل للخصوبة يبلغ ٧,٥ مواليد لكل امرأة في عام ١٩٩٢. |
El promedio de hijos nacidos vivos por mujer en Namibia es de 6,1. | UN | ومتوسط عدد اﻷطفال المولودين أحياء لكل امرأة في ناميبيا هو ٦,١. |
Las tasas de fecundidad más recientes indican que las neozelandesas tienen por término medio 1,97 partos por mujer. | UN | وتشير آخر معدلات للخصوبة إلى أن متوسط المرأة النيوزيلندية يبلغ حوالي 1.97 مولودا لكل امرأة. |
Como promedio, el número de niños por mujer en edad reproductiva descendió de 2,69 en 1996 a 2,3 y ya se acerca a 2,1. | UN | وانخفض عدد الأطفال للمرأة الواحدة التي هي في سن الإنجاب من 2.69 في عام 1996 إلى 2.3 وهو يسير نحو 2.1. |
El tratamiento completo para reducir las posibilidades de infección del niño asciende a alrededor de 500 dólares EE.UU. por mujer. | UN | ويبلغ إجمالي تكاليف العلاج لتقليل فرصة إصابة الطفل حوالي 500 دولار من دولارات الولايات المتحدة لكل امرأة. |
En 2002, la proporción de nacidos vivos por mujer fue de 0,035. | UN | وفي عام 2002، بلغت نسبة المواليد الأحياء 0.035 لكل امرأة. |
Como resultado de la iniciativa de planificación familiar, la tasa de fecundidad se redujo de 3,5 a 3,2 niños por mujer en edad reproductiva. | UN | وأسفرت مبادرة تنظيم الأسرة عن انخفاض في معدلات الخصوبة الكلية من 3.5 إلى 3.2 أطفال لكل امرأة في سن الإنجاب. |
La fecundidad de la mujer ha aumentado desde mediados del decenio de 1980, habiendo pasado de 1,4 a 1,9 hijos por mujer en 2006. | UN | ازدادت خصوبة النساء منذ منتصف عقد الثمانينات من القرن الماضي من 1.4 إلى 1.9 طفل لكل امرأة في عام 2006. |
Para el conjunto de las regiones mбs desarrolladas, el nivel total de fecundidad aumentу de 1,58 a 1,64 hijos por mujer entre esos dos perнodos. | UN | وفي المناطق الأكثر تقدما في النمو ككل، ارتفع معدل الخصوبة الإجمالي من 1.58 إلى 1.64 طفلا لكل امرأة بين تلكما الفترتين. |
En 1998, la tasa total no ajustada de fecundidad era de 5,2 hijos por mujer. | UN | وفي عام 1998، كان معدل الخصوبة الكلي غير المعدل 5.2 أطفال لكل امرأة. |
Y en 2010, el 80 % de los seres humanos vivimos en países con un promedio de dos hijos por mujer. | TED | وبحلول سنة 2010، نحن فعلا 80 بالمئة من البشر الذين يعيشون في البلدان مع حوالي طفلين لكل امرأة. |
Les puedo decir que los datos relativos al número de hijos por mujer son sorprendentemente fiables en todos los países. | TED | أستطيع أن أقول لكم أن البيانات المتعلقة بعدد الأطفال لكل امرأة جيدة بشكل مدهش في جميع البلدان. |
Los países con un alto índice de hijos por mujer aquí, tienen ingresos relativamente bajos. | TED | البلدان التي لديها العديد من الأطفال لكل امرأة هنا، لديها دخل منخفض جداً. |
En ese período, la tasa global de fecundidad de la región disminuyó en casi un 60%, de 5,4 a 2,2 hijos por mujer. | UN | فعلى مدى فترة ٢٠ سنة، انخفض إجمالى معدل الخصوبة في شرقي آسيا بنحو ٦٠ في المائة، من ٥,٤ إلى ٢,٢ من اﻷطفال لكل امرأة. |
Algunos países tienen tasas de fecundidad inferiores a 2,1 hijos por mujer desde hace varios decenios. | UN | وتوجد لدى بعض البلدان معدلات للخصوبة تقل عن ٢,١ من اﻷطفال لكل امرأة منذ عدة عقود بالفعل. |
Con 4,5 hijos por mujer, Africa meridional tiene la fecundidad más baja del continente africano, seguida de Africa septentrional, con 5,1. | UN | ويتسم الجنوب الافريقي بأقل معدل للخصوبة في القارة الافريقية إذ يبلغ ٤,٥ ولادة لكل امرأة يليه شمال افريقيا، ٥,١. |
Se procuró disminuir la tasa total de fecundidad, que en la actualidad es de 7,7 niños por mujer, a 4 niños por mujer en el año 2015. | UN | وتهدف إلى خفض معدل الخصوبة اﻹجمالي من المستوى الحالي البالغ ٧,٧ أطفال لكل امرأة إلى ٤ أطفال بحلول العام ٢٠١٥. |
La media de hijos por mujer disminuyó a 1,21 ese mismo año. | UN | وهبط متوسط عدد الأطفال للمرأة الواحدة إلى 1.21 في نفس العام. |
La tasa de natalidad es de 5,6 hijos por mujer. | UN | ويبلغ معدل الخصوبة 5.6 طفل للمرأة الواحدة. |
Mientras la tasa de fecundidad era en promedio de seis hijos por mujer en los años 50, es tan sólo de 3,5 en los años 90. | UN | وفي حين كان معدل الخصوبة في الخمسينات قرابة ستة أطفال لكل إمرأة في المتوسط، فقد أصبح في التسعينات ٣,٥. |
Según una fuente federal, en julio de 2009 la población estimada de Samoa Americana era de 65.628 habitantes, la mediana de la edad era de 23,1 años y la distribución por sexo era de 1,02 hombres por mujer. | UN | 2 - ووفقاً لمصدرٍ فيدرالي، قدر عدد سكان ساموا الأمريكية في تموز/يوليه 2009 بـ 628 65 شخصاً يبلغ متوسط عمرهم 23.1 سنة تقريباً، وقدرت نسبة الذكور إلى الإناث بـ 1.02 ذكر لكل أنثى. |
La tasa de fecundidad fue de 4,2 hijos por mujer en el período comprendido entre 1998 y 2002. | UN | وبلغ معدل الخصوبة 4.2 طفلاً لكل سيدة خلال الفترة فيما بين عامي 1998 و2002. |
Paralelamente, el número de países con una tasa global de fecundidad de cinco o más hijos por mujer se redujo a más de la mitad durante el mismo período. | UN | وبالتوازي مع ذلك، انخفضت نسبة البلدان التي يبلغ فيها إجمالي معدل الخصوبة 5 أطفال أو أكثر لدى المرأة الواحدة بأكثر من النصف خلال فترة الـ 30 سنة المذكورة. |
En la República Eslovaca, la tasa global de fecundidad se redujo drásticamente en la década de 1990 y alcanzó su nivel más bajo en los años 2001 a 2003, con 1,2 hijos por mujer en edad de concebir. | UN | فقد انخفض معدل الخصوبة الكلي انخفاضا حادا في الجمهورية السلوفاكية في فترة التسعينيات ووصل إلى أدنى مستوى له خلال السنوات 2001-2003 عندما كان هناك 1.2 طفل لكل امراة في سن الإنجاب. |
En el año 2006, y de acuerdo a los casos notificados por sexo, la razón fue de 2,5/1 hombres por mujer, valor estable en los últimos 5 años. | UN | وكانت نسبة الذكور إلى الإناث 2.5 إلى 1 في عام 2006 على أساس الحالات المبلغ عنها حسب الجنس، وظلت هذه النسبة مستقرة طوال السنوات الخمس الماضية. |
En 1990, la tasa de fecundidad total de las mujeres negras superó en aproximadamente 0,5 nacimientos por mujer aproximadamente como promedio a la de las mujeres blancas. | UN | وفي عام 1990، كان للنساء السود معدل خصوبة أعلى في المتوسط بنحو 0.5 ولادة للمرأة عن النساء البيض. |