"porque él" - Translation from Spanish to Arabic

    • لأنه
        
    • لانه
        
    • لأنّه
        
    • لأنهُ
        
    • لإنه
        
    • بسبب انه
        
    • بسبب أنه
        
    • لمجرد أنه
        
    • يَجْعلُ هو
        
    • السبب انه
        
    • لان هو
        
    • لأنَّهُ
        
    El Presidente Mao, Mao Zedong, la hizo famosa porque él movilizó a millones de chinos en la Revolución Cultural para destruir todos los gobiernos locales. TED اشتهرت عن طريق الرئيس ماو, ماو تسي تونج، لأنه حشد ملايين من الشعب الصيني في الثورة الثقافية لتدمير كل حكومة محلية.
    Creo que debería estar en el tronco, porque él hizo posible mi familia. TED أعتقد أنه يجب أن يكون على الجذع، لأنه جعل عائلتي ممكنة.
    Se ha bailado en todo el mundo y entendido universalmente, porque él comprendió la humanidad en todos nosotros. TED وقد رقصها في جميع أنحاء العالم، وتم فهمها عالميًا، لأنه فهمَ أن الإنسانيةَ داخلنا جميعاً
    Y no debes decirle sobre nosotros porque él y tú se necesitarán mutuamente. Open Subtitles وأن لا تخبريه عما كان بيننا لأنه وانت سوف تحتاجان لبعضكما
    Yo solo que descubrir quien le disparó, porque él es uno de mis policías y porque tú estuviste allí. Open Subtitles اردت ان اعرف من اطلق عليه الرصاص لانه احد الضباط التابعين لي ولانه كنتي انتي هناك
    La transfusión funcionó solamente porque él y su hermana tenían el mismo grupo de sangre, algo que no está garantizado ni siquiera entre parientes cercanos. TED فقد نجح نقله للدّم فقط لأنّه هو وشقيقته يحملون فصيلة الدم نفسها بالمصادفة؛ وهو أمر غيرِ مضمون، حتى في أقرب الأقرباء.
    Mi padre adoptivo vivía allí por elección propia porque él era, también por propia elección, médico de los pobres Open Subtitles أبى بالتبنى ، قد عاش هناك باٍختياره لأنه كان ، أيضا باٍختياره طبيب الفقراء فى المدينة
    Y bien, el marido no debe tapar la cabeza, porque él es la imagen y gloria de Dios y la mujer es la gloria del marido. Open Subtitles فإن الرجل لا ينبغي ان يغطي رأسه لأن الرجل لا ينبغى ان يغطي رأسه لأنه صورة الله: واما المرأة فهي مجد الرجل
    Mucha gente no lo sabe porque él no es muy exigente en conocer la procedencia. Open Subtitles و ليس غالبية الناس على علم بذلك . لأنه لا يظهر هذا الأمر
    porque él cree que estoy mintiendo y quiero que vea que no es cierto. Open Subtitles لأنه يعتقد أنني أكذب وأريد أن أُظهر له أنني لم أكن أكذب
    Pasaremos un tiempo en la ciudad porque él quiere escribir un libro. Open Subtitles سنقوم بتمضية بعض الوقت في المدينة لأنه يرغب بتأليف كتاب
    Cuando viene no puedo dormir con mi mami porque él está en su cama. Open Subtitles عندما يكون موجوداً لا أستطيع النوم مع أمي لأنه يكون في فراشها
    O no hay agallas involucradas en este caso, porque él no lo hizo. Open Subtitles أو أنه لا يوجد أي شجاعة لأنه لم يرتكب أي شيء
    Sólo puedo sentir en algunos momentos con Jamie, porque él me ama tanto. Open Subtitles يمكنني الشعور به في بعض اللحظات مع جيمي لأنه يحبني بشدة
    Dieciocho horas, eso suena correcto. porque él, em... él, eh, claro, se desmayó después de que lo mordieron. Open Subtitles أجل كان هذا قبل 18 ساعة لأنه قد غاب عن الوعي بعد أن تم عضه
    Perdí los estribos porque él hizo algo muy malo. Tuvo sexo con niños. Open Subtitles لقد فقدت أعصابي لأنه قام بشيء فظيع ، لقد إغتصب الأطفال
    porque él adora este cuarto, escuchar su voz y salvar el día. Open Subtitles لأنه يُحبّ هذه الغرفة ويحبّ سماع صوته وهو يُنقذ الوضع
    No le diré que te di esto... porque él parece estar mejor. Open Subtitles لن أقول له أنّي اعطيتك إياه لأنه تحسن بشكلٍ مفاجئ
    Ya no tienes que temer lo desconocido porque él tomará tu mano y te guiará al otro lado del río. Open Subtitles لم يعد يجب أن تخاف من المجهول لأنه سوف يتناول يديك ويرشدك عبر الجانب الأخر من النهر
    Su personal piensa que usted lo preparó porque él puso una denuncia. Open Subtitles طاقمه يعتقد بـأنك دبرت له ذلك الحادث لانه تقدم بشكوى
    Mi padre. No puede pagar por la cena porque él me desheredó. Open Subtitles أبي، لا يستطيع دفع حساب العشاء لأنّه قطع عنّي المصروف
    Lo que sé es que hice lo que hice porque él te disparó, quería matarte. Open Subtitles أعرفُ أني فعلتُ ما فعلتُه لأنهُ أطلقَ عليكَ النار أرادَ أن يقتلَك
    La única razón por la que él aceptó tus quinientos dolares es porque él ya tenía mis cinco mil en la cartera. Open Subtitles السبب الوحيد انه وافق على الخمس مائة دولار خاصتك لإنه حصل من قبل على الخمسة الاف خاصتي في جيبه
    Sam no puede hacerlo porque él está ocupado embarazando a su esposa. Open Subtitles كلا ، سام لا يستطيع ذلك بسبب انه مشغول جداً من أجل حمل زوجته ، أليس كذلك ؟
    No es porque el no tenga sentimientos por ti. Es porque él cree que tiene sentimientos por mi. Open Subtitles ليس بسبب أنه لايشعر بكى أنتى ، بل .لأنه يعتقد أن لديه شعور ناحيتى أنا
    Si la mujer no está de acuerdo, el marido no puede gastar, donar ni vender por si sólo los bienes simplemente porque él los ha adquirido. UN فإذا لم توافق الزوجة، لا يستطيع الزوج أن ينفق، أو يتصرف في الملكية أو يبيعها بإرادته الخاصة لمجرد أنه هو الذي اكتسبها.
    Lo que no está nada mal, porque él aún se la está formando. Open Subtitles الذي لَيسَ سيئَ، ' يَجْعلُ هو ما زالَ يَعْملُ عليه.
    Claro, porque él es el que paga tus desorbitadas facturas. Open Subtitles ولكن هذا هو لوالدك. الحق، 'السبب انه واحد دفع رسوم باهظة الخاص.
    Qué bueno que la olvidaste, porque él se la va a tirar. Open Subtitles انا سعيد انك تخطيتها, لان هو سيضاجعها بالتأكيد.
    porque él quería que terminara el trabajo tan pronto como saliéramos. Open Subtitles لأنَّهُ يريدني أن أُنهي المهمة فورَ أن نخرج

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more