El proyecto de resolución contiene además, en los párrafos cuarto y sexto del preámbulo, un texto que mi delegación encuentra desmedido e inaceptable. | UN | ويتضمن مشروع القــرار أيضا في الفقرتين ٤ و ٦ من الديباجة نصا يعتبر وفدي أن فيه مغالاة ولا يمكن قبوله. |
Además, el preámbulo describe los problemas fundamentales de desarrollo político, social y económico en África. | UN | فضلا عن ذلك، تصف الديباجة مشاكل التنمية السياسية والاجتماعية والاقتصادية الرئيسية في افريقيا. |
Creo que sería más aconsejable que el Comité se limitara a la redacción que figura en el último párrafo del preámbulo. | UN | وأعتقد أنه قــد يكون من اﻷصوب أن تقتصر اللجنة على الصياغة التــي نجدهــا في الفقرة اﻷخيرة من الديباجة. |
Por 116 votos contra ninguno y 29 abstenciones, queda aprobado el séptimo párrafo del preámbulo del proyecto de resolución A/C.1/50/L.35. | UN | استُبقيت الفقرة السابعة من الديباجة بأغلبية ١١٦ صوتا مقابل لا شيء، مع امتناع ٢٩ عضوا عن التصويت. |
Por lo tanto, sugiere que el segundo párrafo del preámbulo del proyecto se sustituya por un nuevo párrafo que diga: | UN | ولذا فقد اقترحت المتكلمة الاستعاضة عن الفقرة الثانية من ديباجة مشروع القرار بفقرة جديدة نصها كما يلي: |
Además, se ha solicitado votación por separado del quinto párrafo del preámbulo y del párrafo 1 de la parte dispositiva. | UN | وفضــلا عن ذلك، طلب إجراء تصويتين مسجلين منفصلين على الفقرة الخامسة من الديباجة والفقرة ١ من المنطوق. |
El actual cuarto párrafo del preámbulo debe modificarse de modo que diga lo siguiente: | UN | قال إنه ينبغي تنقيح الفقرة الرابعة من الديباجة ليصبح نصها كما يلي: |
También debe esforzarse por lograr una mayor coherencia entre las diversas partes del proyecto de estatuto, en particular entre el preámbulo y las partes dispositivas. | UN | كما ينبغي لها أن تحاول تحقيق أكبر قدر من التجانس بين مختلف أجزاء النظام اﻷساسي، ولا سيما بين الديباجة وأجزاء المنطوق. |
Examen del artículo VI y de los párrafos octavo a duodécimo del preámbulo | UN | استعراض المادة السادسة والفقرات من الثامنة إلى الثانية عشرة من الديباجة |
Se propone añadir un nuevo párrafo del preámbulo, que sería el cuarto párrafo y que rezaría como sigue: | UN | ويقترح إذن إضافة فقرة جديدة في الديباجة تصبح الفقرة الرابعة من الديباجة، ونصها كما يلي: |
Los dos últimos párrafos del preámbulo son idénticos a los de la resolución anterior. | UN | أما الفقرتـان اﻷخيرتـان مـن الديباجة فهما نفس الفقرتين الواردتين في القرار السابق. |
Por 155 votos contra 2 y 8 abstenciones, queda aprobado el sexto párrafo del preámbulo del proyecto de resolución. | UN | اعتمدت الفقرة السادسة من الديباجة بأغلبية ١٥٥ صوتا ضــد صوتيــن مــع امتنــاع ٨ أعضــاء عن التصويت. |
Propone la enmienda al quinto párrafo del preámbulo con la intención de suavizar aún más el tono del proyecto de resolución. | UN | وقال إن القصد من التعديل المقترح إدخاله على الفقرة الخامسة من الديباجة هو زيادة لهجة مشروع القرار اعتدالا. |
Pensamos, además, que la redacción del preámbulo está desequilibrada, en detrimento de la no proliferación. | UN | ونرى، فضلاً عن ذلك، أن صياغة الديباجة غير متوازنة، مما يضر بعدم الانتشار. |
Estos, basados en los párrafos del preámbulo presentados anteriormente por Australia en su calidad de coordinadora del capítulo V, decían así: | UN | وترتكز هاتان المادتان على فقرات الديباجة التي سبق أن قدمتها استراليا بصفتها منسقاً للفصل الخامس، ونصهما كما يلي: |
Según su punto de vista, un preámbulo no debería incluir, por ejemplo, ninguna referencia a resoluciones aprobadas hace mucho tiempo por la Asamblea General. | UN | كما ارتأت تلك الوفود أن الديباجة يجب ألا تتضمن، مثلا، أي إشارة الى قرارات الجمعية العامة الصادرة منذ زمن بعيد. |
Algunas delegaciones creen conveniente no introducir en el preámbulo un lenguaje de la índole utilizada en la versión actual. | UN | فبعض الوفود ترى أن من غير المناسب في الديباجة استخدام صياغة من قبيل الصياغة المستخدمة فيها. |
Y, por último, China mantiene sus reservas sobre los párrafos primero y quinto del preámbulo y los artículos 5, 7, 20, 22, 33 y 36. | UN | وأخيرا فإن وفدها يظل على اﻹبقاء على تحفظاته فيما يتعلق بالفقرتين اﻷولى والخامسة من الديباجة والمواد ٥ و٧ و٢٠ و٣٣ و٣٦. |
Someteré a votación ahora el primer párrafo del preámbulo y los párrafos 3, 4, 5 y 16 de la parte dispositiva, sobre los cuales se ha solicitado una votación separada. | UN | أطرح اﻵن على التصويت الفقرة اﻷولى من الديباجة والفقرات ٣ و ٤ و ٥ و ١٦ من المنطوق، التي طلب إجراء تصويت منفصل واحد لها. |
Dentro de esos valores están la autodeterminación de los pueblos y la no intervención, inscritos en el preámbulo de nuestra Constitución. | UN | ومن بين تلك القيم حق اﻷمم في تقرير المصير وعدم التدخل على النحو المنصوص عليه في ديباجة دستورنا. |
Lamenta especialmente la nueva redacción del título del proyecto de resolución y la enmienda al primer párrafo del preámbulo. | UN | وهم يأسفون بوجه خاص للصيغة الجديدة لعنوان مشروع هذا القرار وللتعديل الذي أدخل على الفقرة اﻷولى من ديباجته. |
:: La Asamblea General aprobará los Principios Fundamentales con un preámbulo revisado | UN | :: تقوم الجمعية العام بتأييد المبادئ الأساسية بعد تنقيح ديباجتها |
El Grupo examinó diversas propuestas relativas al preámbulo y a la parte dispositiva de ese documento, a saber: | UN | ونظر الفريق العامل في مقترحات مختلفة تتعلق بديباجة هذه الوثيقة وبمنطوقها، وذلك على النحو التالي. |
Reafirmando el preámbulo y los artículos del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, | UN | تأكيدا لديباجة ومواد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، |
El orador señala en particular a la atención de la Segunda Comisión los párrafos segundo, cuarto, quinto, sexto y noveno del preámbulo. | UN | وقد لفت اهتماما خاصا إلى الفقرات التمهيدية الثانية والرابعة والخامسة والسادسة والتاسعة. |
En el preámbulo de la resolución se hace hincapié en el apoyo de los líderes mundiales a las pueblos que se encuentran bajo ocupación extrajera. | UN | ويسلط الجزء الخاص بالديباجة في القرار الضوء على دعم قادة العالم للشعوب الواقعة تحت الاحتلال الأجنبي. |
En el siguiente párrafo del preámbulo reconocimos los efectos adversos que el pago atrasado de las cuotas prorrateadas tiene sobre la situación financiera a corto plazo de la Organización. | UN | وفي الفقرة التالية من الديباجة اعترفنا بأن تأخير دفع الاشتراكات يؤثر تأثيرا ضارا على الحالة المالية للمنظمة في اﻷجل القصير. |
Documento de debate propuesto por el Coordinador respecto del preámbulo y los proyectos de artículos 1 a 10 | UN | ورقة مناقشة مقترحة من المنسق بشأن الديباحة ومشاريع المواد من 1 إلى 10 |
59. En su tercera sesión, celebrada el 16 de enero de 1996, el Grupo de Trabajo empezó a examinar el preámbulo del proyecto de protocolo facultativo. | UN | ٩٥- بدأ الفريق العامل في جلسته الثالثة المعقودة في ٦١ كانون الثاني/يناير ٦٩٩١ نظره في الجزء المتعلق بالديباجة من مشروع البروتوكول الاختياري. |
Se ha solicitado votación separada sobre el cuarto párrafo del preámbulo y sobre los párrafos 3, 4 y 13 de la parte dispositiva del proyecto de resolución. | UN | طُلب إجراء تصويت منفصل واحد على الفقرة الرابعة من ديباجة مشروع القرار وعلى الفقرات 3 و 4 و 13 من منطوق مشروع القرار. |
Bueno, debía haber algún preámbulo, no lo hizo sin más. | Open Subtitles | حسنا ، لا بد أن يكون هناك مقدمات لم يقم بذلك بشكل مفاجئ وحسب |