Información sobre casos de desviación de los calendarios de reducción del consumo y de la producción y de los requisitos de presentación de datos del Protocolo | UN | معلومات عن حالات الانحراف عن الجداول الزمنية لخفض الاستهلاك والإنتاج الخاصة بالبروتوكول ومتطلبات إبلاغ البيانات |
Información sobre casos de desviación de los calendarios de reducción del consumo y de la producción y de los requisitos de presentación de datos del Protocolo | UN | معلومات عن حالات الانحراف عن الجداول الزمنية لخفض الاستهلاك والإنتاج الخاصة بالبروتوكول ومتطلبات إبلاغ البيانات |
Se habían hecho esfuerzos para racionalizar el proceso de recopilación de datos para estas Partes con el fin de permitirles que cumplan sus obligaciones de presentación de datos. | UN | ويجري بذل الجهود لتبسيط عملية جمع البيانات بالنسبة لهذه الأطراف لتمكينها من الوفاء بالتزاماتهم الخاصة بإبلاغ البيانات. |
La instrucción 4 del formulario de presentación de datos es la siguiente: | UN | وتنص التعليمات المتعلقة بالإبلاغ عن البيانات في النوذج 4 على: |
presentación de datos correspondientes a 2012: 171 de las 197 Partes presentaron su informe. | UN | الإبلاغ عن البيانات لعام 2012: أبلغ 171 من 197 طرفاً عن البيانات. |
. Estimó que la presentación de datos para identificar las fuentes terrestres y evaluar las prácticas de gestión de desechos era sumamente lenta y fragmentaria. | UN | لقد وجد الفريق أن تقديم البيانات لتحديد مصادر التلوث ذات المنشأ اﻷرضي وتقييم ممارسات إدارة النفايات يتم بصورة بطيئة جدا ومتقطعة. |
Información sobre casos de desviación de los calendarios de reducción del consumo y de la producción y de los requisitos de presentación de datos del Protocolo | UN | معلومات عن حالات الانحراف عن الجداول الزمنية لخفض الاستهلاك والإنتاج الخاصة بالبروتوكول ومتطلبات إبلاغ البيانات |
Información sobre casos de desviación de los calendarios de reducción del consumo y de la producción y de los requisitos de presentación de datos del Protocolo | UN | معلومات عن حالات الانحراف عن الجداول الزمنية لخفض الاستهلاك والإنتاج الخاصة بالبروتوكول ومتطلبات إبلاغ البيانات |
I. Decisión XVII/ - : Incumplimiento de los requisitos de presentación de datos establecidos en los artículos 5 y 7 del Protocolo de Montreal por las Partes que han ratificado recientemente el Protocolo de Montreal | UN | صدقت مؤخرا على بروتوكول مونتريال لمتطلبات إبلاغ البيانات بمقتضى المادتين 5 و7 من بروتوكول مونتريال |
6 Examen de otras cuestiones relativas al incumplimiento derivadas de la presentación de datos. | UN | 6 - النظر في قضايا عدم الامتثال الأخرى الناشئة عن إبلاغ البيانات. |
Examen de otras cuestiones relativas al incumplimiento derivadas de la presentación de datos | UN | النظر في قضايا عدم الامتثال الأخرى الناشئة عن إبلاغ البيانات |
Se habían realizado gestiones para simplificar el proceso de recopilación de datos para que esas Partes puedan cumplir sus obligaciones de presentación de datos. | UN | ويجري بذل الجهود لتبسيط عملية جمع البيانات بالنسبة لهذه الأطراف لتمكينها من الوفاء بالتزاماتها الخاصة بإبلاغ البيانات. |
En el Protocolo de Montreal y en toda enmienda al Protocolo que la Parte haya ratificado se determinan las obligaciones relativas a la presentación de datos de esa Parte. | UN | يحدد بروتوكول مونتريال التزامات الطرف الخاصة بإبلاغ البيانات وأية تعديلات للبروتوكول صادق عليها الطرف. |
4. Pedir al Comité de Aplicación que examine la situación de esas Partes respecto de la presentación de datos en su siguiente reunión; " | UN | 4 - تطلب إلى لجنة التنفيذ استعراض الوضع الخاص بتلك الأطراف فيما يتعلق بإبلاغ البيانات وذلك في اجتماعها القادم؛ " |
La instrucción IV.1 del formulario de presentación de datos es la siguiente: | UN | وتنص التعليمات المتعلقة بالإبلاغ عن البيانات في النموذج 4 على ما يلي: |
Las Islas Marshall habían aclarado que esos datos sobre el consumo eran un error en la presentación de datos. | UN | وقد أوضحت جزر مارشال بأن استهلاكها المبلغ عنه يرجع إلى خطأ في الإبلاغ عن البيانات. |
Esos plazos se referían a la presentación de datos para fines estadísticos y no para fines de control de la ordenación de las zonas pesqueras. | UN | وتشير هذه الحدود الزمنية الى تقديم البيانات لﻷغراض الاحصائية وليس ﻷغراض مراقبة إدارة مصائد اﻷسماك. |
g2: Reconocimiento de la presentación de datos, que resuelve la cuestión del cumplimiento de esa obligación | UN | ز 2: التنويه بتقديم البيانات وحسم مسألة الامتثال لإبلاغ البيانات |
Actualmente se hace mayor hincapié en la presentación de datos desagregados para facilitar la planificación de la educación en cada país y a nivel regional. | UN | ويجري اﻵن التركيز بقدر أكبر على تقديم بيانات تفصيلية لتيسير التخطيط القطري واﻹقليمي في مجال التعليم. |
presentación de datos y metadatos estadísticos | UN | عرض البيانات الإحصائية والبيانات الوصفية |
Cabe subrayar que, entre otros aspectos, el formato, del Manual permite la incorporación de nuevas cuestiones sobre presentación de datos a medida que surjan en el futuro. | UN | ويجدر التشديد على أن شكل الدليل، وما إلى ذلك، يسمح بإدراج مسائل ناشئة تتعلق بعرض البيانات عند حصول ذلك في المستقبل. |
II. Examen de otras cuestiones relativas al incumplimiento derivadas de la presentación de datos | UN | ثانياً - النظر في قضايا عدم الامتثال الأخرى الناشئة عن تقارير البيانات |
presentación de datos correspondientes a 2013: 161 de las 197 Partes los han presentado | UN | إبلاغ بيانات عن عام 2013: قدَّم 161 طرفاً من بين 197 طرفاً بيانات في هذا الشأن |
Los 11 proyectos restantes no se incluyeron en dicho informe debido a problemas derivados principalmente de la presentación de datos incompletos. | UN | ولم تدرج المشاريع المتبقية الأحد عشر في هذا التقرير بسبب نشوء مشاكل إبلاغية تتعلق أساسا بتقديم بيانات ناقصة. |
La gama de prácticas de información que se exponen en la versión inicial del Manual podría hacerse extensiva en posteriores versiones en la Web a las nuevas cuestiones relacionadas con la información y presentación de datos y metadatos. | UN | ويمكن توسيع نطاق الممارسات المتعلقة بالإبلاغ المبينـة في النسخة الأولـى للدليل في النسخ اللاحقة المعروضة على الموقع الشبكي بحيث تشمل المسائل الناشئة الأخرى والمتعلقة بالإبلاغ بالبيانات والبيانات الفوقيـة وعرضها. |
Preparación de un formato único para la presentación de datos y de un sistema común de presentación de informes sobre las adquisiciones efectuadas sobre el terreno y en la Sede bajo la responsabilidad del Secretario General | UN | تطوير صيغة وحيدة لتقديم البيانات ونظام إبلاغ موحد للمشتريات التي تجرى في الميدان وفي المقر بمقتضى مسؤولية اﻷمين العام |