El retraso en la presentación de informes a otros mecanismos de derechos humanos era consecuencia de los desafíos existentes. | UN | وقال إن حالات التأخر في تقديم التقارير إلى آليات حقوق الإنسان الأخرى ناتجة عن التحديات القائمة. |
También le informó sobre los retrasos que existen en la presentación de informes a varios comités. | UN | كما أخبره بحالات التأخر في تقديم التقارير إلى مختلف اللجان. |
Cree que, en el futuro, los plazos de presentación de informes a la Asamblea General deberían fijarse previa consulta con la Junta de Auditores. | UN | ورأى أنه ينبغي، في المستقبل، تحديد مواعيد تقديم التقارير إلى الجمعية العامة بالتشاور مع مجلس مراجعي الحسابات. |
19. Se requiere una reforma amplia del actual sistema de presentación de informes a los órganos de derechos humanos creados en virtud de tratados. | UN | ١٩ - ومضى قائلا إنه يلزم إجراء إصلاح شامل للنظام الحالي المتعلق بتقديم التقارير إلى هيئات حقوق اﻹنسان المنشأة بمعاهدات. |
Los puestos adicionales permitirán a la División redistribuir asignaciones a fin de cumplir los plazos para la presentación de informes a la Asamblea General y se atienda el volumen de trabajo del apoyo a las misiones. | UN | ومن شأن الوظائف الإضافية أن تزود الشعبة بالقدرة على إعادة توزيع المهام بغية كفالة الالتزام بالمواعيد النهائية لتقديم التقارير إلى الجمعية العامة والنهوض بعبء العمل على تلبية طلبات دعم البعثات. |
La OSSI no encontró indicios de que se aplicaran normas comunes de presentación de informes a nivel de los programas. | UN | ولم يجد مكتب خدمات الرقابة الداخلية أي دليل على تطبيق معايير موحدة على كافة البرامج في الإبلاغ على مستوى البرامج. |
El Grupo también analizó de una manera más general el carácter de la presentación de informes a largo plazo, a partir de 2005. | UN | وناقش الفريق أيضا بشكل أعم طبيعة إعداد التقارير على المدى الطويل، بعد عام 2005. |
ii) presentación de informes a las operaciones de mantenimiento de la paz acerca de las medidas y recomendaciones del Consejo de Seguridad; | UN | `2 ' تقديم تقارير إلى عمليات حفظ السلام عن إجراءات مجلس الأمن وتوصياته؛ |
Asimismo considera necesario racionalizar el sistema de presentación de informes a los donantes. | UN | وترى اللجنة أن هناك أيضا حاجة لتبسيط عملية تقديم التقارير إلى المانحين. |
iii) presentación de informes a la CP. | UN | `٣` تقديم التقارير إلى مؤتمر اﻷطراف. |
iii) presentación de informes a la CP | UN | `٣` تقديم التقارير إلى مؤتمر اﻷطراف |
Debía institucionalizarse la presentación de informes a la Junta Ejecutiva sobre los resultados de las reuniones de mesas redondas a fin de garantizar respuestas adecuadas. | UN | ويتعيﱠن أن يتخذ تقديم التقارير إلى المجلس التنفيذي عن نتائج اجتماعات المائدة المستديرة طابعا مؤسسيا بما يكفل وجود استجابة مرتدة ملائمة. |
I. presentación de informes a la Comisión de Estadística sobre los planes de trabajo de las organizaciones internacionales sobre metodología estadística | UN | تقديم التقارير إلى اللجنة اﻹحصائية بشأن خطط عمل المنظمات الدولية في مجال المنهجية اﻹحصائية |
Asimismo considera necesario racionalizar el sistema de presentación de informes a los donantes. | UN | وترى اللجنة أن هناك أيضا حاجة لتبسيط عملية تقديم التقارير إلى المانحين. |
Otra cuestión importante es la falta de una política a nivel institucional relativa a la presentación de informes a los donantes y a las actividades de evaluación. | UN | ويتمثل الموضوع الرئيسي الباقي في عدم وجود سياسة إدارية عامة، فيما يتعلق بتقديم التقارير إلى المانحين وتقييم الأنشطة. |
La herramienta se está utilizando en los talleres sobre la presentación de informes a los órganos de tratados de derechos humanos. | UN | ويتواصل استخدام الأداة في حلقات العمل المتعلقة بتقديم التقارير إلى هيئات معاهدات حقوق الإنسان. |
DIRECTRICES ARMONIZADAS PARA LA presentación de informes a LOS ÓRGANOS CREADOS EN VIRTUD | UN | مبادئ توجيهية منسقة لتقديم التقارير إلى هيئات |
presentación de informes a nivel de todo el sistema: oportunidades y retos | UN | الإبلاغ على نطاق المنظومة: الفرص والتحديات |
presentación de informes a largo plazo | UN | إعداد التقارير على المدى الطويل |
El UNICEF había instituido mecanismos para mejorar el proceso de presentación de informes a los donantes. | UN | وضعت اليونيسيف آليات لتحسين عملية تقديم تقارير إلى المانحين. |
Entre los participantes se incluyeron funcionarios gubernamentales de categoría superior, miembros del Grupo de Trabajo interministerial encargado de la presentación de informes a órganos de tratados y defensores de los derechos humanos. | UN | وكان بين المشاركين في تلك الحلقة مسؤولون حكوميون كبار، وأعضاء في فريق العمل المشترك بين الوزارات المكلف بصياغة التقارير المقدمة إلى هيئات المعاهدات، ومدافعون عن حقوق اﻹنسان. |
Sin embargo, el Departamento estaba al día con la presentación de informes a las autoridades federales y no le faltaba mucho para lograr la revocación de estas condiciones especiales. | UN | بيد أن الوزارة التزمت بالمواعيد في تقديم تقاريرها إلى السلطات الاتحادية، وقطعت شوطا كبيرا في إلغاء هذه الشروط الخاصة. |
Normalmente las evaluaciones formaban parte de la labor de supervisión y valoración del marco lógico o de la presentación de informes a los donantes. | UN | وكانت التقييمات تشكل في العادة جزءاً من عملية الرصد والتقييم للإطار المنطقي أو لإبلاغ الجهات المانحة. |
Se señaló asimismo que las obligaciones relativas a la presentación de informes a varios donantes podrían sobrecargar aún más la capacidad institucional de los receptores. | UN | وأُشير أيضا إلى أن الالتزامات المتعلقة بتقديم تقارير إلى عدة جهات مانحة يمكن أن تثقل أكثر كاهل القدرة المؤسسية للمستفيدين. |
Sin embargo, acogeríamos con beneplácito algunas aclaraciones adicionales acerca del modo en que se llevará a cabo la presentación de informes a los Estados Miembros sobre la Cuenta para el Desarrollo y acerca del modo en que se gestionarán la programación, la supervisión y la evaluación. | UN | بيد أننا نرحب بمزيد من التوضيحات بشأن طريقة رفع التقارير إلى الدول اﻷعضاء فيما يتعلق بحساب التنمية وطريقة معالجة البرمجة والرصد والتقييم. |
Se están realizando otras mejoras en las esferas de la vigilancia y la evaluación, el tratamiento de documentos y la presentación de informes a los donantes. | UN | وجارى حالياً تنفيذ المزيد من التحسينات في مجالات المتابعة والتقييم وتداول الوثائق وتقديم التقارير إلى الجهات المانحة. |
:: Aumentar la participación de las partes interesadas en la supervisión, evaluación y presentación de informes a escala nacional, regional y mundial. | UN | :: تعزيز مشاركة الأطراف المعنية في عملية الرصد والتقييم والإبلاغ على الصعد الوطني والإقليمي والعالمي. |
En general, la implantación de códigos de conducta en cooperación con la industria química por subregiones varió de un ciclo de presentación de informes a otro. | UN | وإجمالا، اختلف تنفيذ مدونات قواعد السلوك بالتعاون مع قطاع الصناعة الكيميائية في المناطق الفرعية من فترة إبلاغ إلى الفترة التي تليها. |
presentación de informes a título voluntario al Departamento de Asuntos de Desarme sobre los avances en la aplicación del Programa de Acción | UN | تقديم تقارير على أساس طوعي إلى إدارة شؤون نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة بشأن التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل |