"presentar el proyecto de" - Translation from Spanish to Arabic

    • عرض مشروع
        
    • أعرض مشروع
        
    • تقديم مشروع
        
    • يعرض مشروع
        
    • بعرض مشروع
        
    • عرضه لمشروع
        
    • عرضه مشروع
        
    • بتقديم مشروع
        
    • قدم مشروع
        
    • تقديمه مشروع
        
    • يقدم مشروع
        
    • تعرض مشروع
        
    • أقدم مشروع
        
    • قدمت مشروع
        
    • تقديمه لمشروع
        
    En ese sentido, encomia la iniciativa del Japón de presentar el proyecto de resolución actual. UN وفي هذا الصدد، أثنى على جهود وفد اليابان في عرض مشروع القرار الحالي.
    Al presentar el proyecto de resolución, el representante de Nueva Zelandia lo revisó oralmente como se indica a continuación: UN ولدى عرض مشروع القرار، نقحه ممثل نيوزيلندا شفويا على النحو التالي:
    Es un placer presentar el proyecto de resolución A/48/L.18, sobre la cooperación entre las Naciones Unidas y la CSCE. UN ويسرني أن أعرض مشروع القـــرار A/48/L.18 بشأن التعاون بين اﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمــن والتعاون في أوروبا.
    Tengo el placer de presentar el proyecto de resolución concerniente al tema 66 del programa. UN يسرني أن أعرض مشروع القرار المتعلق بالبند ٦٦ من جدول اﻷعمال.
    Por lo tanto mi delegación se abstendrá. Consideramos que no es conveniente presentar el proyecto de resolución en su versión actual. UN وبالتالي سيمتنع وفدي عن التصويت، ﻷننا نرى أنه من غير الملائم تقديم مشروع القرار بصيغته الحالية.
    Tiene la palabra el representante de Malasia para presentar el proyecto de resolución. UN أعطي الكلمة لممثل ماليزيا كي يعرض مشروع القرار.
    Por ello, mi delegación aprecia la intervención del representante de Venezuela, que acaba de presentar el proyecto de resolución hace un momento. UN وهذا هو سبب تقدير وفدي للبيان الذي أدلى به ممثل فنزويلا، الذي تكرم بعرض مشروع القرار منذ لحظة.
    Por otra parte, invita al representante del Líbano a presentar el proyecto de resolución. UN وهو يدعو قبل ذلك ممثل لبنان إلى عرض مشروع القرار.
    Al presentar el proyecto de resolución, el Presidente del Grupo de Trabajo lo revisó oralmente. UN ولدى عرض مشروع القرار، قام رئيس الفريق العامل بتنقيحه شفويا.
    Al presentar el proyecto de resolución, el representante de Luxemburgo lo revisó oralmente como sigue: UN ٠٣ - ولدى عرض مشروع القرار، قام ممثل لكسمبرغ بتنقيحه شفويا كما يلي:
    Al presentar el proyecto de programa provisional, el Presidente observó que, en caso de que la Subcomisión así lo decidiera, también podrían incluirse cuestiones abarcadas por los títulos generales de los respectivos temas, pero no incluidas como puntos. UN ولاحظ الرئيس، لدى عرض مشروع جدول اﻷعمال المؤقت، أن المسائل التي تندرج تحت العناوين العامة لبنود جدول اﻷعمال غير تلك المدرجة كبنود فرعية يمكن أن تعالج أيضا إذا ما قررت اللجنة الفرعية ذلك.
    En la primera parte de mi declaración voy a presentar el proyecto de resolución sobre la cooperación entre las Naciones Unidas y la Organización de la Unidad Africana y lo haré en nombre de los Estados miembros de la OUA. UN ففي الجزء اﻷول من بياني سأتولى عرض مشروع القرار المتعلق بالتعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية.
    Quiero hacer un breve recuento de las actividades del Comité Especial y presentar el proyecto de resolución que deberemos examinar. UN وأود أن استعرض بإيجاز أنشطة اللجنة الخاصة وأن أعرض مشروع القرار الذي سننظر فيه.
    Permítaseme ahora presentar el proyecto de resolución que figura en el documento A/58/L.33/Rev.1. UN واسمحوا لي الآن أن أعرض مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/58/L.33/Rev.1.
    Tengo hoy el honor de presentar el proyecto de resolución que refleja la labor realizada hasta la fecha y me siento muy agradecido por el consenso que se ha conseguido para apoyarlo. UN يشرفني أن أعرض مشروع القرار الذي يعبر عن العمل المنجز حتى الآن وأنا ممتن للوصول إلى توافق قوي في الآراء تأييدا له.
    Al presentar el proyecto de resolución, el representante de Côte d ' Ivoire lo revisó verbalmente. UN وعند تقديم مشروع القرار، قام ممثل كوت ديفوار بتنقيحه شفويا.
    Al presentar el proyecto de resolución, el representante de Côte d ' Ivoire lo revisó verbalmente. UN وعند تقديم مشروع القرار، قام ممثل كوت ديفوار بتنقيحه شفويا.
    Está previsto presentar el proyecto de ley al Parlamento a finales de 2008 o comienzos de 2009. UN ومن المتوقع أن يعرض مشروع القانون على البرلمان في أواخر عام 2008 أو أوائل عام 2009.
    Tiene la palabra el representante de Chile a efectos de presentar el proyecto de resolución. UN أعطي الكلمة لممثل شيلي ليقوم بعرض مشروع القرار.
    Al presentar el proyecto de resolución, lo modificó en forma verbal. UN وقام نائب الرئيس، لدى عرضه لمشروع القرار، بتنقيحه شفويا.
    Al presentar el proyecto de resolución, el representante de la Indica hizo las siguientes revisiones: UN ١٧ - وقام ممثل الهند، لدى عرضه مشروع القرار، بتنقيحه على النحو التالي:
    Los Estados Miembros, al adoptar la decisión de presentar el proyecto de resolución para su examen por una de las Comisiones Principales, no están obligados a informar con antelación a la Secretaría de su intención. UN وإن الدول اﻷعضاء عندما تتخذ قرارا بتقديم مشروع قرار لتنظر فيه إحدى اللجان الرئيسية، غير ملزمة بإخطار اﻷمانة العامة مسبقا بقصدها.
    El Sr. Nyman (Suecia), tras presentar el proyecto de resolución A/C.6/55/L.15, dice que este proyecto es el resultado de consultas y es similar a las resoluciones de los años anteriores. UN 49 - السيد نيمان (السويد): قدم مشروع القرار A/C.6/55/L.15، قائلا إنه جاء نتيجة لما أجري من مشاورات، وإنه شبيه بالقرارات التي اتخذت في السنوات السابقة.
    Al presentar el proyecto de resolución, el Vicepresidente procedió a revisarlo oralmente. UN وقام نائب الرئيس، لدى تقديمه مشروع القرار، بتنقيحه شفويا.
    Al presentar el proyecto de resolución, mi delegación alberga la esperanza de que aquél, al igual que en años anteriores, sea aprobado por consenso. UN ووفدي، إذ يقدم مشروع القرار هذا، فإنه يأمل أن يعتمد بتوافق الآراء، كما حدث في السنوات الماضية.
    70. La Sra. Nawag (Pakistán), tras presentar el proyecto de resolución, recalca que el derecho de libre determinación tiene primacía en el derecho internacional. UN 70 - السيدة ناواغ (باكستان): أكدت، وهي تعرض مشروع القرار، على أن حق تقرير المصير يتمتع بالأولوية في القانون الدولي.
    He sido autorizado por los redactores y negociadores de este texto para presentar el proyecto de resolución en su nombre. UN وقد أذن لي واضعو هذا النص والمتفاوضون بشأنه بأن أقدم مشروع القرار هذا نيابة عنهم.
    35. La Sra. MASON (Canadá), en respuesta a las observaciones formuladas, señala que al presentar el proyecto de resolución ha explicado en detalle los motivos por los que considera oportuno realizar un nuevo estudio en materia de verificación. UN ٣٥ - السيدة ماسون )كندا(: ردت على ما أبدي من تعليقات، فذكرت بأنها عندما قدمت مشروع القرار، شرحت بالتفصيل اﻷسباب التي تجعل من إجراء دراسة جديدة عن التحقق أمرا يجيئ في وقته المناسب.
    El Presidente, al presentar el proyecto de resolución S/23620 en su versión provisional oralmente revisada, formuló una declaración. UN وأدلى الرئيس ببيان في معرض تقديمه لمشروع القرار S/23620، بصيغته المنقحة شفويا في شكله المؤقت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more