"presione" - Translation from Spanish to Arabic

    • اضغط
        
    • إضغط
        
    • أضغط
        
    • تضغط
        
    • ممارسة الضغط
        
    • اضغطوا
        
    • يضغط
        
    • فاضغط
        
    • إضغطي
        
    • إضغطْ
        
    • بالضغط
        
    • بممارسة الضغط
        
    • لضغط
        
    • اظغط
        
    • أضغطي
        
    Si quiere que el mensaje prosiga en inglés, presione "1". Open Subtitles للمتابعة باللغة الإنجليزية اضغط الرقم واحد
    Si tiene a gente desamparada en su jardín, presione "15". Open Subtitles إذا كان ليدك مشردون فى ساحة بيتك اضغط 15
    Por favor deje un mensaje después del tono o presione el botón "comenzar" para asistencia inmediata. Open Subtitles أرجوك، اترك رسالتك بعد سماع الصفارة .أو إضغط زر النجمة للخدمة الفورية
    presione cualquier tecla para terminar. Open Subtitles من فضلك أترك رسالتك بعد الصفير إضغط على أي زر للإنهاء
    Me están presionando, y me han pedido que te presione a ti. Open Subtitles أنا أتعرض للضغط ولقد طُلب مني أن أضغط عليكِ ؟
    ¿En verdad crees que podrás presionar cuatro botones antes de que yo presione uno? Open Subtitles أتظن أنه يمكنك أن تضغط على 4 أزرار قبل أن أضغط أنا وحداً؟
    Si quiere oír los últimos rumores sobre motines, presione "17". Open Subtitles إذا كنت تريد سماع الفضائح على الخط الساخن اضغط 17
    Si conoce el nombre del rey o la reina asesinada, presione uno. Open Subtitles إن كنت تعرف اسم الملك او الملكة التي سيتم قتلها ، اضغط 1
    Si sabe el nombre del filme que quiere ver, presione 1. Open Subtitles لو كنت تعرف اسم الفيلم الذي تود مشاهدته، اضغط واحد.
    presione uno para escuchar esta descripción personal y dos para dejar su propio mensaje personal. Open Subtitles اضغط رقم واحد لتدلي بوصف هؤلاء الأشخاص و اثنين لتترك رسالة خاصة
    Si se trata de una anaconda en el sótano, presione 1. Open Subtitles إذا كان هذا يتعلّق بثعبان داخل قبو، إضغط 1
    Si quiere saber por qué no pasaron JAG esta semana, presione 3. Open Subtitles إذا كنت تتساؤل لماذا لم يُعرض جاغ'' هذا الأسبوع، إضغط 3''
    Si quiere enviar una página, presione 1. Si quiere grabar un mensaje presione 2. Open Subtitles لو تريد إرسال سرسالة إضغط واحد لو تريد التسجيل إضغط إثنين
    ¿De verdad crees que podrás presionar 4 botones antes que yo presione 1? Open Subtitles أتظن أنه يمكنك أن تضغط على 4 أزرار قبل أن أضغط أنا وحداً؟
    Por ello, exhortamos a la comunidad internacional a que presione a Israel para que adhiera a ese Tratado. UN وعليه ندعو المجتمع الدولي إلى ممارسة الضغط على إسرائيل لاقناعها بالانضمام إلى تلك المعاهدة.
    presione los botones sobre las bocinas usted vera los alrededores de la casa mientras escucha lo grandioso que es el lugar! Open Subtitles اضغطوا على الأزرار الموجودة على السماعات. انظروا حول المنزل لتسمعوا عن هذا المكان العظيم.
    Ya es hora de que la comunidad internacional presione a Israel para que ponga fin a su ocupación de los territorios palestinos y aplique las resoluciones pertinentes. UN وقد حان الأوان لأن يضغط المجتمع الدولي على إسرائيل لإنهاء احتلالها للأراضي الفلسطينية وتنفيذ القرارات ذات الصلة.
    Si quieren proteger a sus queridos hijos de nuestro revuelve estomagos especial de hoy, simplemente presione avance rapido en su mando... Open Subtitles إذا أردت أن تحموا أطفالكم من حلقتنا المروعة المرعبة فاضغط ببساطة زر التسريع على المتحكم عن بعد
    Léalo. presione el botón. Estará bien. Open Subtitles إقرأي، إضغطي الزر ستكونين بخير
    Química orgánica y física, presione dos. Open Subtitles الكيمياء العضوية والفيزياء، إضغطْ إثنان.
    Esta célula de insecto responderá en un segundo cuando presione este botón; verán como empieza a responder. TED هذه خلية حشرة، و ستستجيب على الفور عندما أقوم بالضغط على الزر، وترقبوا ما ستفعله مع الاستجابة.
    Noruega aprecia en mucho la labor que despliega la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer, cuyos informes contribuyen a que la opinión pública internacional tome más conciencia del problema. Son muy oportunas las exhortaciones que hace a la comunidad internacional a fin de que presione a los gobiernos para que redoblen sus esfuerzos por erradicar la violencia contra la mujer. UN والنرويج تقدر جهود المقررة الخاصة المعنية بالعنف الموجه ضد المرأة والتي تشكل تقاريرها عاملا رئيسيا في زيادة الوعي العالمي بتلك المشكلة، كما أن نداءاتها الموجهة للمجتمع الدولي بممارسة الضغط على الحكومات لتسعى إلى استئصال شأفة العنف الموجﱠه ضد المرأة تأتي في وقتها الموائم تماما.
    Sin embargo, para poder alcanzar esas metas es importante que no se presione a los directivos para que alcancen demasiados objetivos u obtengan resultados instantáneos. UN غير أنه لتحقيق هذه الأهداف، من المهم ألا يُعرّض المديرون لضغط كي يحققوا أهدافا أكثر مما ينبغي أو يحققوا نتائج فورية.
    Cuando presione este botón, - estaremos juntas para siempre. Open Subtitles عندما اظغط هذا الزر سوف نكون معاً للأبد
    presione el botón de llamada si necesita algo. Open Subtitles فقط أضغطي على زرّ النداء أنأحتجتلشيء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more