"primer informe del" - Translation from Spanish to Arabic

    • التقرير الأول المقدم من
        
    • أول تقرير يقدمه
        
    • التقرير الأول الصادر عن
        
    • أول تقرير من
        
    • أول تقرير له
        
    • التقرير اﻷول
        
    • التقرير الأول الذي أعده
        
    • التقرير الأول الذي قدمه
        
    • بتقرير الأداء الأول
        
    • بأول تقرير
        
    • بالتقرير الأول المقدم من
        
    • التقرير الأول الذي أعدّه
        
    • التقرير الأول الذي يقدمه
        
    • التقرير الأول لهذا
        
    • أول تقرير لفريق
        
    Además, la mayor parte de los miembros reiteraron la disposición del Consejo de adoptar nuevas medidas en caso de incumplimiento, tal como se dispone en la resolución sobre la base de información que figura en el primer informe del Secretario General. UN وأكد معظم الأعضاء من جديد استعداد المجلس لاتخاذ مزيد من التدابير في حالة عدم الامتثال للقرار، على النحو المنصوص عليه في القرار وعلى أساس المعلومات الواردة في التقرير الأول المقدم من الأمين العام.
    Este informe se presenta de conformidad con la resolución 6/12 del Consejo de Derechos Humanos, y es el primer informe del profesor S. James Anaya en su calidad de Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos y las libertades fundamentales de los indígenas. UN يُقدَّم هذا التقرير وفقاً لقرار مجلس حقوق الإنسان 6/12، وهو التقرير الأول المقدم من البروفيسور س. جيمس أنايا بصفته المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للسكان الأصليين.
    2. Este es el primer informe del Representante Especial a la Comisión de Derechos Humanos. UN 2- وهذا التقرير هو أول تقرير يقدمه الممثل الخاص إلى لجنة حقوق الإنسان.
    Tras examinar el primer informe del Relator Especial, la Comisión convino, efectivamente, en que el tema de la responsabilidad de las organizaciones internacionales es una continuación del proyecto de artículos sobre la responsabilidad del Estado por hechos internacionalmente ilícitos. UN وبعد النظر في التقرير الأول الصادر عن المقرر الخاص، وافقت لجنة القانون الدولي حقا على أن موضوع مسؤولية المنظمات الدولية حلقة مكملة لمشروع المواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا.
    Varias delegaciones manifestaron que esperaban con interés el primer informe del Relator Especial recientemente designado, y apoyaron su decisión de resumir en él los tres informes que había elaborado en su calidad de Presidente del Grupo de Estudio. UN وذكرت وفود عديدة أنها تتطلع إلى أول تقرير من المقرر الخاص المعين حديثا، وأُعرِب عن تأييد لقراره أن يجمع في ذلك التقرير التقارير الثلاثة التي أصدرها بصفته رئيس فريق الدراسة.
    S/2013/661 primer informe del Secretario General presentado en virtud de lo dispuesto en el párrafo 6 de la resolución 2110 (2013) [A C E F I R] – 16 páginas UN S/2013/661 التقرير الأول المقدم من الأمين العام عملاً بالفقرة 6 من القرار 2110 (2013) [بجميع اللغات الرسمية] - 20 صفحة
    primer informe del Secretario General presentado de conformidad con el párrafo 4 de la resolución 2107 (2013) del Consejo de Seguridad (S/2013/654) UN التقرير الأول المقدم من الأمين العام عملا بالفقرة 4 من قرار مجلس الأمن 2107 (2013) (S/2013/654)
    primer informe del Secretario General presentado de conformidad con el párrafo 6 de la resolución 2110 (2013) (S/2013/661) UN التقرير الأول المقدم من الأمين العام عملاً بالفقرة 6 من القرار 2110 (2013) (S/2013/661)
    primer informe del Secretario General presentado de conformidad con el párrafo 6 de la resolución 2110 (2013) (S/2013/654) UN التقرير الأول المقدم من الأمين العام عملاً بالفقرة 6 من القرار 2110 (2013) (S/2013/654)
    primer informe del Secretario General presentado de conformidad con el párrafo 4 de la resolución 2107 (2013) del Consejo de Seguridad (S/2013/661) UN التقرير الأول المقدم من الأمين العام عملاً بالفقرة 4 من قرار مجلس الأمن 2107 (2013) (S/2013/661)
    Este es el primer informe del Sr. Yash Ghai a la Comisión. UN وهذا التقرير، هو أول تقرير يقدمه السيد ياش غاي إلى اللجنة.
    Este es el primer informe del Secretario General sobre el tema de la armonía con la naturaleza. UN وهذا أول تقرير يقدمه الأمين عن موضوع الانسجام مع الطبيعة.
    La Comisión Consultiva observa que el informe que se examina es el primer informe del Secretario General sobre modalidades de trabajo flexible en la Sede. UN 4 - تلاحظ اللجنة الاستشارية أن التقرير موضوع النظر هو أول تقرير يقدمه الأمين العام عن ترتيبات الدوام المرن في المقر.
    La Comisión considerará a la brevedad el primer informe del Consejo de Derechos Humanos. UN 73 - وأضاف قائلا إن اللجنة ستنظر قريبا في التقرير الأول الصادر عن مجلس حقوق الإنسان.
    c) Seguir formulando recomendaciones sobre la base de sus investigaciones, de los informes del Grupo de Expertos (S/2003/223 y S/2003/1035) designado de conformidad con las resoluciones 1425 (2002) y 1474 (2003), y del primer informe del Grupo de Supervisión (S/2004/604); UN (ج) أن يواصل تقديم توصيات، بناء على ما يجريه من تحقيقات، بشأن التقريرين الصادرين عن فريق الخبراء (S/2003/223 و S/2003/1035) المعيَّن عملاً بالقرار 1425 (2002) والقرار 1474 (2003)، وبناء على التقرير الأول الصادر عن فريق الرصد (S/2004/604)؛
    Sr. Berruga (México): Mi delegación desea en primer término agradecer al Presidente del Consejo de Derechos Humanos, el Embajador Luis Alfonso de Alba, la presentación de este primer informe del Consejo de Derechos Humanos, así como el esfuerzo y la dedicación que ha mostrado en la conducción de las labores del Consejo durante esta etapa de consolidación. UN السيد بيروغا (المكسيك) (تكلم بالإسبانية): أود في البداية أن أشكر رئيس مجلس حقوق الإنسان، السفير لويس ألفونسو دي ألبا، على عرضه هذا التقرير الأول الصادر عن المجلس وعلى الجهود التي بذلها في تنفيذ عمل المجلس خلال مرحلة التوطيد هذه.
    El Secretario General Adjunto de Asuntos Humanitarios y Coordinador del Socorro de Emergencia, Kenzo Oshima, que había visitado el Afganistán del 12 al 17 de febrero de 2001, presentó a los miembros del Consejo el primer informe del Secretario General sobre las consecuencias humanitarias de las medidas impuestas en virtud de las resoluciones 1267 (1999) y 1333 (2000). UN قدم وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق عمليات الإغاثة في حالات الطوارئ، كينـزو أوشيما، الذي كان قد زار أفغانستان في الفترة من 12 إلى 17 شباط/ فبراير 2001، إلى أعضاء مجلس الأمن أول تقرير من الأمين العام عن الآثار الإنسانية للتدابير التي فرضت بموجب القرارين 1267 (1999) و 1333 (2000).
    El primer informe del Secretario General sobre el Grupo de Trabajo se preparó después de las dos primeras reuniones del Grupo de Trabajo. UN وقد أعد الأمين العام أول تقرير له عن فرقة العمل بعد أن عقدت فرقة العمل أول دورتين لها.
    Sin embargo, el proyecto de ley de inmigración no concede las garantías mínimas recomendadas en el primer informe del Representante Especial ni tampoco las recomendadas por el Centro de Derechos Humanos. UN ولكن مشروع قانون الهجرة لا ينص على الضمانات الدنيا التي أوصى بها التقرير اﻷول للممثل الخاص ومركز حقوق اﻹنسان.
    14. El marco jurídico general para resolver las reclamaciones de la categoría " C " se describe en el primer informe del Grupo de Comisionados de la categoría " C " (el " Grupo " C " " ). UN 14- ويرد الإطار القانوني العام لتسوية المطالبات من الفئة " جيم " في التقرير الأول الذي أعده الفريق بشأن المطالبات من الفئة " جيم " (10).
    Las recomendaciones que figuran en el segundo informe serán examinadas por el Comité a comienzos de 2005 junto con las recomendaciones que figuran en el primer informe del Equipo de Vigilancia. UN 16 - وستنظر اللجنة في التوصيات الواردة في التقرير عند مستهل عام 2005 إلى جانب التوصيات الواردة في التقرير الأول الذي قدمه فريق الرصد.
    2. Toma nota del primer informe del Secretario General42; UN 2 - تحيط علما بتقرير الأداء الأول الذي قدمه الأمين العام(42)؛
    A este respecto, se felicitaron del primer informe del Relator Especial de las Naciones Unidas sobre la Situación de los Niños en los Conflictos Armados y prometieron su apoyo a las actividades destinadas a mejorar la difícil situación de los niños en los conflictos armados. UN ورحبوا في هذا الصدد بأول تقرير لمقرر اﻷمم المتحدة الخاص المعني بحالة اﻷطفال في النزاع المسلح وتعهدوا بدعم اﻷنشطة الهادفة إلى تحسين أوضاع اﻷطفال في حالات النزاع المسلح.
    3. Toma nota del primer informe del Secretario General sobre la ejecución del presupuesto por programas para el bienio 2000200115 y del informe conexo y las recomendaciones de la Comisión Consultiva16; UN 3 - تحيط علما بالتقرير الأول المقدم من الأمين العام عن أداء الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2000-2001(15)وبتقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية المتصل به(16) وما يتضمنه من توصيات؛
    En su 44ª sesión, celebrada el 1 de mayo de 2014, el Grupo de Trabajo del Consejo de Seguridad sobre los Niños y los Conflictos Armados examinó el primer informe del Secretario General sobre los niños y el conflicto armado en Malí (S/2014/267), que abarca el período comprendido entre enero de 2012 y diciembre de 2013. UN 1 - بحث الفريق العامل التابع لمجلس الأمن المعني بالأطفال والنـزاع المسلح، في جلسته 44 المعقودة في 1 أيار/مايو 2014، التقرير الأول الذي أعدّه الأمين العام عن الأطفال والنـزاع المسلح في مالي (S/2014/267)، والذي يغطي الفترة الممتدة من كانون الثاني/يناير 2012 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2013.
    En este primer informe del nuevo Relator Especial se hace hincapié en la continuidad en todos esos ámbitos, aunque se ha adoptado un enfoque diferente en cuanto a la selección de objetivos y al formato del propio informe. UN وفي هذا التقرير الأول الذي يقدمه المقرر الخاص الجديد، يجري التشديد على طابع الاستمرارية في جميع هذه النواحي، رغم الأخذ بنهج مختلف من حيث تركيز وشكل التقرير نفسه.
    3. La función y las tareas del Grupo de Comisionados, el derecho y los criterios aplicables, la responsabilidad del Iraq y la descripción de los requisitos aplicables en materia de prueba se han expuesto en el primer informe del Grupo. UN 3- وقد ورد في التقرير الأول لهذا الفريق(2) دور ومهام أفرقة المفوضين والقانون والمعايير الواجبة التطبيق، ومسؤولية العراق، ووصف لمتطلبات الإثبات التي تطبق.
    En el primer informe del Comité se sientan las bases de la labor ulterior del Equipo, se exponen los antecedentes para los resultados que obtenga el Equipo en el futuro, se resumen las actividades realizadas hasta la fecha y se describe la forma en que tiene la intención de realizar su labor en el futuro. UN ولما كان هذا التقرير أول تقرير لفريق الرصد، فقد حدد ملامح أعمال الفريق لاحقا، إذ حدد الخلفية للاستنتاجات في المستقبل، وأوجز ما اضطّلع به من أنشطة حتى ذلك الحين، ووصف الكيفية التي يعتزم بها مواصلة أعماله مستقبلا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more