"privado y" - Translation from Spanish to Arabic

    • والخاص
        
    • الخاص وإقامة
        
    • الخاص والقطاع
        
    • الخاص ومن
        
    • الخاص وقطاع
        
    • الخاص وفي
        
    • الخاص والجهات
        
    • الخاص و
        
    • الخاص ومع
        
    • الخاص والمنظمات
        
    • الخاص وأن
        
    • الخاص أو
        
    • الخاص وما
        
    • الخاص ومنظمات
        
    • الخاص وأصحاب
        
    También pueden ser importantes otros mecanismos, como las asociaciones entre el sector público y el privado y los convenios de inversión. UN وثمة آليات أخرى قد تكون مهمة مثل إقامة شراكات بين القطاع العام والخاص وإبرام اتفاقات في مجال الاستثمار.
    También pueden ser importantes otros mecanismos, como las asociaciones entre el sector público y el privado y los convenios de inversión. UN وثمة آليات أخرى قد تكون مهمة مثل إقامة شراكات بين القطاع العام والخاص وإبرام اتفاقات في مجال الاستثمار.
    Participan en este proceso los sectores público y privado y a sociedad civil. UN ويشارك في هذا أصحاب الشأن من القطاعين العام والخاص والمجتمع المدني.
    Sección Recaudación de Fondos en el Sector privado y Alianzas: resumen de los cambios de puestos propuestos para 2008 UN برنامج جمع الأموال من القطاع الخاص وإقامة الشراكات معه: موجز التغييرات المقترحة في الوظائف لعام 2008
    El Código se aplica a los trabajadores del sector privado y semipúblico. UN وينطبق هذا القانون على عمال القطاع الخاص والقطاع شبه العام.
    A este respecto, deberán hacerse esfuerzos especiales para incorporar a nuevos participantes del sector privado y de las economías desarrolladas. UN ويجب، في هذا الصدد، أن تبذل جهود خاصة لقبول مشتركين جدد من القطاع الخاص ومن البلدان المتقدمة.
    :: El sector privado y la medicina tradicional a menudo no están incluidos; UN :: عدم إشراك القطاع الخاص وقطاع الطب التقليدي في حالات كثيرة
    Sólo se aplican a los empleadores y trabajadores pertenecientes al sector privado y a las empresas públicas autónomas. UN ولا ينطبق كلاهما إلا على أصحاب العمل والعاملين في القطاع الخاص وفي المؤسسات العامة المستقلة.
    También pueden ser importantes otros mecanismos, como las asociaciones entre el sector público y el privado y los convenios de inversión. UN وثمة آليات أخرى قد تكون مهمة مثل إقامة شراكات بين القطاع العام والخاص وإبرام اتفاقات في مجال الاستثمار.
    Esto rige para los empleadores de los sectores privado y público. UN وينطبق ذلك على أصحاب العمل في القطاعين العام والخاص على حد سواء.
    Los participantes en las reuniones de expertos podrán proceder del mundo universitario, de los sectores público y privado y de las organizaciones no gubernamentales. UN ويمكن أن تكون المشاركة في اجتماعات الخبراء من العالم اﻷكاديمي والقطاعين العام والخاص والمنظمات غير الحكومية.
    También servirá de pauta a gerentes/autoridades de los sectores privado y público de los posibles proyectos que podrán emprenderse en colaboración con el Instituto Internacional de Tecnología de Programas de Computadora de la UNU. UN كما سيكون بمثابة نموذج للمديرين والسلطات في القطاعين العام والخاص للمشاريع التي يمكن الاضطلاع بها بالاشتراك مع المعهد.
    Convendría invitar a personalidades del sector público, del comercio privado y del mundo universitario para que participen en las deliberaciones relacionadas con la labor de la UNCTAD. UN وينبغي أن تُدعى للحضور شخصيات من قطاعي اﻷعمال العام والخاص والقطاعات اﻷكاديمية في المجالات المتصلة بعمل اﻷونكتاد.
    Los participantes en las reuniones de expertos podrán proceder del mundo universitario, de los sectores público y privado y de las organizaciones no gubernamentales. UN ويمكن أن تكون المشاركة في اجتماعات الخبراء من العالم اﻷكاديمي والقطاعين العام والخاص والمنظمات غير الحكومية.
    Recaudación de Fondos en el Sector privado y Alianzas: resumen de los cambios de puestos propuestos para 2009 Detalle UN شعبة جمع الأموال من القطاع الخاص وإقامة الشراكات معه موجز التغييرات المقترحة في الوظائف لعام 2009
    Su objetivo es facilitar a las empresas e instituciones de los sectores privado y público conocimientos técnicos que resulten competitivos y económicos. UN وهو هدف إلى إتاحة خبرة قادرة على التنافس ومجدية من حيث التكاليف لشركات ومؤسسات القطاع الخاص والقطاع العام.
    Para ello se necesitarán mayores recursos: de los donantes tradicionales, del sector privado y de los propios países más afectados. UN وسيقتضي ذلك توفير المزيد من الموارد، من المانحين التقليديين، ومن القطاع الخاص ومن أكثر البلدان المتضررة أنفسها.
    Son indispensables relaciones sinérgicas entre el sector privado y el Estado. UN وليس هناك غنى عن قيام علاقات تعاونية بين القطاع الخاص وقطاع الدولة.
    También debería procurar crear capacidad en el personal del sector privado y en las organizaciones no gubernamentales. UN وينبغي للبرنامج أن يسعى أيضا الى بناء قدرات الموظفين العاملين في القطاع الخاص وفي المنظمات غير الحكومية.
    las organizaciones no gubernamentales, el políticas demográficas. sector privado y los donantes. Financieras UN ● كفالـــة تنسيـــق أفضـــل بيــن الحكومة والمنظمـات غيــر الحكوميـــة، والقطــاع الخاص والجهات المانحة.
    Que deje más espacio a lo privado y menos al Estado. Open Subtitles تفسح المجال أكثر للقطاع الخاص و تقلل من مجال عمل القطاع العام
    Para todo ello es indispensable la cooperación con el sector privado y con la sociedad civil. UN وفي كل ذلك لا غنى عن الشراكات مع القطاع الخاص ومع المجتمع المدني.
    Prefieren tratar directamente con el sector privado y las organizaciones no gubernamentales. UN فهم يفضلون التعامل مباشرة مع القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية.
    A tal fin, deben procurar atraer capital privado y sus gobiernos han de centrar la atención en la apertura de sus mercados y en la desreglamentación de sus economías. UN ولتحقيق تلك الغاية ينبغي عليها أن تجتهد في جذب رأس المال الخاص وأن تركز حكوماتها على فتح أسواقها وتحرير اقتصاداتها.
    Esto, no obstante, sin perjuicio de invocar los recursos de derecho privado y los principios de responsabilidad del Estado. UN بيد أن هذا لا يخل بانطباق وسائل الانتصاف في القانون الخاص أو بمبادئ مسؤولية الدول.
    Un estudio amplio que contiene varios capítulos sobre el desarrollo del sector privado y temas conexos. UN دراسة شاملة تتضمن عدة فصول عن تنمية القطاع الخاص وما يتصل بها من مواضيع.
    Mediante el subprograma se promoverán también las relaciones entre los gobiernos, el sector privado y las organizaciones de la sociedad civil. UN كما سيقوم البرنامج الفرعي بتعزيز الترابط بين الحكومات والقطاع الخاص ومنظمات المجتمع المدني.
    - Las asociaciones, incluida la participación del sector privado y los interesados; UN :: إقامة شراكات، بما في ذلك مشاركة القطاع الخاص وأصحاب المصلحة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more