"protección del medio marino" - Translation from Spanish to Arabic

    • حماية البيئة البحرية
        
    • بحماية البيئة البحرية
        
    • لحماية البيئة البحرية
        
    • وحماية البيئة البحرية
        
    • تلوث البحار
        
    • البيئة البحرية وحمايتها
        
    • بالجوانب العلمية للتلوث البحري
        
    El Comité de Protección del Medio Marino ha aprobado estas directrices provisionales. UN وقد أقرت لجنة حماية البيئة البحرية هذه المبادئ التوجيهية المؤقتة.
    Ese vínculo es fundamental en la medida en que refuerza la cooperación internacional, especialmente en materia de Protección del Medio Marino. UN وهذا الربط ذو أهمية حاسمة ﻷنه يساعد على تعزيز التعاون الدولي، ولا سيما في مجال حماية البيئة البحرية.
    En el capítulo 17 del Programa 21, referente a la protección de los océanos, se incluye un programa de acción encaminado a la Protección del Medio Marino. UN ويتضمن الفصل ٧١ من جدول أعمال القرن ١٢، الذي يتناول حماية المحيطات، برنامج عمل موجه الى حماية البيئة البحرية.
    E. Protección del Medio Marino y desarrollo de los recursos sostenibles: principales iniciativas de políticas y programas UN حماية البيئة البحرية والتنمية المستدامة للموارد: المبادرات الرئيسية فيما يتعلق بالسياسات والبرامج
    2. Conferencia de 1995 sobre la Protección del Medio Marino contra la contaminación procedente de actividades terrestres UN مؤتمر عام ١٩٩٥ المعني بحماية البيئة البحرية من اﻷنشطة البرية
    En relación con las reuniones citadas, se publicaron numerosas publicaciones y documentos de información sobre la Protección del Medio Marino de fuentes de contaminación basadas en tierra. UN وبصدد ما ورد أعلاه، أنتجت منشورات ووثائق معلومات أساسية عديدة بشأن حماية البيئة البحرية من مصادر التلوث البرية.
    Según el Convenio de 1992 sobre Protección del Medio Marino del Mar Báltico, la remoción y eliminación deben tener lugar íntegramente en tierra. UN وتقتضي اتفاقية عام ٢٩٩١ بشأن حماية البيئة البحرية لبحر البلطيق إزالة هذه المنشآت والتخلص منها بصورة تامة في البر.
    También esperamos con interés el avance firme y constante en la Protección del Medio Marino. UN كما أننا نتطلع إلى استمرار تحقيق تقدم حثيث في حماية البيئة البحرية.
    La Protección del Medio Marino contra las actividades terrestres comprende el tratamiento de contaminantes orgánicos persistentes y algunos metales pesados que se dispersan por la atmósfera. UN وتشمل حماية البيئة البحرية من اﻷنشطة البرية الملوثات العضوية الثابتة وبعض المعادن الثقيلة المنتشرة عبر الغلاف الجوي.
    Sólo el anexo IV se encuentra actualmente en estudio en el Comité de Protección del Medio Marino. UN والمرفق الرابع وحده هو اﻵن قيد الاستعراض في لجنة حماية البيئة البحرية.
    Asimismo, esperamos con interés que se siga realizando un progreso firme sobre la Protección del Medio Marino. UN ونحن نتطلع أيضا إلى استمرار تحقيق تقدم مستمر حثيث في حماية البيئة البحرية.
    El órgano rector del Convenio es la Comisión para la Protección del Medio Marino del Mar Báltico, conocida por el nombre de Comisión de Helsinki o HELCOM. UN ومجلس إدارة الاتفاقية هو لجنة حماية البيئة البحرية في منطقة بحر البلطيق المعروفة أيضا بلجنة هلسنكي.
    Esperamos que se sigan registrando progresos constantes con respecto a la Protección del Medio Marino. UN ونحن نتطلع قدمـا لاستمرار التقدم المطــرد فــي مجال حماية البيئة البحرية.
    Comisión para la Protección del Medio Marino del Mar Báltico (HELCOM) UN لجنة حماية البيئة البحرية في منطقة بحر البلطيق
    Comisión del Convenio para la Protección del Medio Marino del Atlántico Nordeste (Convenio OSPAR) UN لجنة حماية البيئة البحرية لشمال شرق المحيط اﻷطلسي التابعة لاتفاقية حماية البيئة البحرية لشمال المحيط اﻷطلسي
    Un elemento importante del proyecto de reglamento es la Protección del Medio Marino contra las actividades relacionadas con la exploración. UN ومن بين العناصر الهامة لمشروع المدونة حماية البيئة البحرية من اﻷنشطة المتعلقة بالاستكشاف.
    i) Comisión para la Protección del Medio Marino en la zona del Mar Báltico (HELCOM) UN `1 ' لجنة حماية البيئة البحرية في منطقة بحر البلطيق
    ii) Comisión OSPAR para la Protección del Medio Marino del Atlántico Noreste UN `2 ' لجنة حماية البيئة البحرية لمنطقة شمال المحيط الأطلسي التابعة للجنة شمال المحيط الأطلسي
    El Acuerdo, entre otras cosas, fortalece las disposiciones relativas a la Protección del Medio Marino contra las actividades realizadas en los fondos abisales; UN ويعزز الاتفاق، ضمن جملة أمور أخرى، اﻷحكام المتعلقة بحماية البيئة البحرية من اﻷنشطة التي تجري في قيعان البحار العميقة؛
    Quiero asegurar a la Asamblea el compromiso de mi Gobierno con la Protección del Medio Marino y con la utilización sostenible de sus recursos vivos. UN واسمحوا لي أن أؤكد للجمعية التزام حكومتي بحماية البيئة البحرية واستعمال مواردها البحرية الحية على نحو مستدام.
    Incluye a la Comisión OSPAR para la Protección del Medio Marino del Atlántico Nordeste UN بما فيها لجنة أوسلو وباريس لحماية البيئة البحرية لشمال شرق المحيط الأطلسي
    DESARROLLO DE LOS RECURSOS MARINOS Y Protección del Medio Marino UN تنمية الموارد البحرية وحماية البيئة البحرية
    - Convenio para la Protección del Medio Marino del Atlántico Norte, Lista de posibles perturbadores endocrinos - Parte B. UN قائمة أوسلو وباريس لمنع تلوث البحار (أوسبار) بشأن المواد المحتمل أن تسبب اختلال وظائف الغدد الصماء- الجزء باء.()
    Es fundamental para la preservación y Protección del Medio Marino. UN إنه أساسي للحفاظ على البيئة البحرية وحمايتها.
    D. Mecanismo interorganismos: Grupo Mixto de Expertos sobre los Aspectos Científicos de la Protección del Medio Marino (GESAMP) UN دال - الآلية المشتركة بين الوكالات: فريق الخبراء المعني بالجوانب العلمية للتلوث البحري

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more