Deseo garantizar al Representante Permanente de Turquía que estoy plenamente consciente de que la situación puede sentar un precedente peligroso. | UN | وأود أن أؤكد للممثل الدائم لتركيا أنني أدرك تماما أن الحالة يمكن أن تفضي إلى سابقة خطيرة. |
Puesto que estoy llegando al final de mi mandato aquí en Ginebra, también quisiera despedirme de amigos y colegas. | UN | وبما أنني على وشك إنهاء مدة خدمتي هنا في جنيف، فإنني أود أن أودع أصدقائي وزملائي. |
Si no vuelvo en tres horas y media, no significa que estoy muerta. | Open Subtitles | إذا لم أعد خلال ثلاث ساعات ونصف هذا لايعني أني مت |
Y no quisiera que nada de lo dicho hoy sugiriera que estoy minimizando la responsabilidad de los líderes con sus países. | TED | و لا أحبذ شيئا مما قيل اليوم ليوحي بأنني أقلل من قدر مسئولية كل قائد بذاته تجاه دولته. |
Da la casualidad de que estoy sin dinero. ¡Necesito ese abrigo ahora mismo! | Open Subtitles | لقد اكتشفت انني لا احمل معي أي مال أريد المعطف الآن |
Si la diócesis se entera de lo que estoy haciendo, quiero que sepan que tuve un buen motivo para desobedecerles. | Open Subtitles | إذا وصل للأبرشية خبر عمّا أفعله هنا فأنا أريدهم أن يعرفوا أنّي لديّ سبب وجيه لعدم إطاعتهم |
Puedes confiar en mí. Estoy limpio. Por mis hijas que estoy limpio. | Open Subtitles | يمكنك أن تثق بي الآن، أنا نظيف أقسم بأني نظيف |
Esto no quiere decir que no funcionen bien, sino que estoy seguro de que el aumento de sus recursos redundará en beneficio de la comunidad internacional. | UN | وذلك لا يعني أنها لا تعمل جيدا، غير أنني متأكد من أن زيادة مواردها ستعود في آخر المطاف بالنفع على المجتمع الدولي. |
Siento que estoy observando y hablando acerca de los efectos psico-sociales de la desigualdad. | TED | أنا أعتقد أنني أتحدث وأنظر الى التأثيرات النفسية المصاحبة لعدم العدالة الإجتماعية |
y una larga lista de otras frases descriptivas, y quiero verlas tan pronto como sea posible, quiero que sepan que estoy allí para Uds. | TED | وسلسلة طويلة من العبارات الوصفية الأخرى، وأريد أن أصل لك بأسرع وقت ممكن، أريدك أن تعلمي أنني سأكون بجوارك دائما. |
Pero también entiendo que estoy probablemente entre los más privilegiados de las personas no blancas, y esto me ayuda a pivotar entre esos dos contextos. | TED | لكني أفهم أيضًا أنني على الأغلب ضمن ذوي الامتيازات الأكثر من غير البيض وهذا يساعدني على أن أوازن بين هذين السياقين. |
Le dije que estoy arruinado y que moriré pronto, pero aún se aferra a mí. | Open Subtitles | أخبرتها أنني مفلس و سوف أموت قريباً . و لكنها مازالت تتمسك بي |
No siento orgullo de lo que he hecho ni de lo que estoy haciendo. | Open Subtitles | أريدك فقط أن تعرف أنني لا أفخر بما فعلت ولا بم أفعل |
Fue muy amable de tu parte, y quiero que sepas que estoy agradecida. | Open Subtitles | إنه لطف كبير منك وأريدك أن تعلم أني أقدر ذلك تماماً. |
Pero, en esa época, llevaba la cabeza 22 y como no se la pone desde entonces, no recuerda que estoy aquí. | Open Subtitles | كانت تلبس الرأس رقم 22 في ذلك الوقت وربما لم تلبسه منذ ذلك لأنها لم تتذكر أني هنا |
Llamaré a mi novia, le avisaré que estoy bien. Está muy preocupada. | Open Subtitles | و أتصل على صديقتي و أخبرها أني وصلت، أنها قلقة |
Doctor, hágame un favor, no diga a nadie que estoy en la ciudad. | Open Subtitles | يا طبيب, إعمل لي معروفا لا تخبر أحد بأنني في المدينة |
Lo cierto es que estoy pasando una racha muy mala ahora mismo. | Open Subtitles | . للحب كل ما في الامر انني امر بوقت عصيب |
Sólo necesito llamar a mi editor y dejarle saber que estoy siguiendo una pista. | Open Subtitles | يجب فقط أن أتصل برئيس التحرير، وأعلمه أنّي أعمل على قصة مهمّة. |
Entre otras cosas. Me confunde, será que estoy borracho. Cancele la última cerveza, por favor. | Open Subtitles | لقد شوشت تفكيري مما يعني بأني أثمل مما توقعت ألغي طلب البيرة رجاء |
Yo no creo - Yo no lo podía creer - que estoy vivo. | Open Subtitles | لم أصدق، لم يكن بمقدورى أن أصدق أننى على قيد الحياة |
¿Crees que podrías no decirle a nadie que estoy aquí sólo por un ratito? | Open Subtitles | أتظنين انه باستطاعتك ألا تخبري أحدا اني هنا فقط لفتره وجيزه ؟ |
Hay algo que ataca intencionalmente a la gente y, sea lo que sea sabe que estoy tras él. | Open Subtitles | ثمة شيء ما يهاجم الناس عمداً، وأنّه، أيّا كان هو، يعرف أنّني أعمل على ذلك |
Lo único que demuestra eso es que estoy prevenido contra los horribles trucos a los que recurre esta familia. | Open Subtitles | كل هذا يبرهن اننى كنت حذرا تجاه المشاعر القبيحة المخفيًة التى تحاول العائلة ان تجرنى اليها |
Perfecto. En serio, está bien. Bueno, no está realmente bien, pero... no es por eso que estoy aquí. | Open Subtitles | حسنًا، هذا جيد، كل شيء بخير ليس كل شيء، ولكن هذا ليس سبب وجودي هنا |
Lo que estoy tratando de decir, es que siento algo por ti. | Open Subtitles | اعتقد ان ما اريد قوله هو انى حقا مهتما بك |
Jesús... parece que estoy en la corte suprema, solo tuve sexo con su madre. | Open Subtitles | يبدوا كما لو أننى فى محكمة كل ما فعلته أنى عاشرت أمكم |
Trabaja en Techsan, vino a mi casa dijo que era el asesino cosa que estoy casi seguro es físicamente imposible. | Open Subtitles | يعمل لدى 'تاكسان'، وبعدها جاء غلى منزلي، قال بأنه القاتل، الذي أنا متأكد بأن هذا فزيائيا مستحيل. |
Cuando estoy enamorada, eso me moviliza totalmente, y me digo que estoy feliz de vivir. | Open Subtitles | حين أكون عاشقة, يحتلّني الحب تمامًا, وأنسى بأنّي سعيدة لكوني على قيد الحياة. |