"querida" - Translation from Spanish to Arabic

    • عزيزتي
        
    • عزيزتى
        
    • حبيبتي
        
    • العزيزة
        
    • عزيزي
        
    • حبيبتى
        
    • ياعزيزتي
        
    • عزيز
        
    • حبيبي
        
    • حلوتي
        
    • الحبيبة
        
    • محبوبة
        
    • العزيز
        
    • العزيزه
        
    • عزيزى
        
    Vamos, Querida, ve y lávate la cara. Yo bajaré a preparar la cena. Open Subtitles .أذهبي يا عزيزتي و أغسلي وجهكي .سأذهب الى الأسفل للأبدأ بالهرس
    No te preocupes, Querida. Estoy seguro de que tu amigo se repondrá. Open Subtitles .لا تقلقي,يا عزيزتي .أنا واثق أن صديقك سوف يتخطي هذا
    Significa, mi Querida, que como la hipoteca no se pague mañana... los echarán a todos a la calle. Open Subtitles اعنى يا عزيزتى اما ان تدفعوا قيمة رهن المنزل او ستطردوا من المنزل الى الشوارع
    - ¡Oh Cristo, Querida! Vamos, realmente tú sabes que no te irás. Open Subtitles هيا بحق المسيح يا حبيبتي , تعلمين أنكِ لن تتركينني
    Querida señora, siempre estaré en deuda con Ud y con su esposo. Open Subtitles سيدتى العزيزة أنا مدين لكِ بحياتى للأبد هذا هو زوجها.
    Si Querida, creo que es buena idea jugar con tu hermana, vamos sólo un rato. Open Subtitles نعم يا عزيزي , اعتقد أنها فكرة جيدة هيا , فقط لوقت قصير
    - Claro que debiste. Nunca me dejes dormir en día de visita, Querida. Open Subtitles طبعا كان عليك, لا تتركيني ابدا انام في يوم الزوار, عزيزتي.
    Ahora, Querida, si miras en tu champana... creo que encontrarás una sorpresita. Open Subtitles عزيزتي ، إن نظرتي لكأسك فأعتقد أنك ستجدين مفاجأة صغيرة
    Pero por eso se necesita para llenarlo. Además, no puedes quedarte con el espejo, Querida. Open Subtitles لكن لهذا السبب يجب عليكِ ملؤها، إضافة لهذا لا يمكنك الإحتفاظ بالمرآة عزيزتي
    No,tengo otra historia para ti, Querida. Estabamos en un largo viaje en auto ... Open Subtitles لا لدي قصة أخرى لك عزيزتي نحن في سيارة في طريق طويل
    - Me encargaré de tu equipaje, Querida. - Gracias. Has sido un encanto. Open Subtitles سأتأكد من تحميل أمتعتك يا عزيزتى شكرا لقد كنت لطيفا جدا
    - Querida, hay cosas que no se perdonan. Como beber Dom Pérignon del 53 a una temperatura superior a los 5º. Open Subtitles يا عزيزتى ، توجد أشياء لم تنتهى بعد مثل شرب دوم بيريجنون 53 أعلى من 3 ْ م
    Mi Querida señorita Hunter, puesto que ya está decidida, el asunto está acabado. Open Subtitles عزيزتى الانسة هنتر, بما ان عقلك اتخذ قرارة, فالموضوع قد انتهى.
    Encantador, Querida, pero yo hubiera remojado las etiquetas en agua tibia para quitarlas. Open Subtitles رائع يا حبيبتي ، لكن كنت سأزيل الملصقات باستخدام الماء الساخن
    Querida, si pudieras, entonces no estaríamos hablando, porque eres joven, rubia, y desesperada, y ese es mi punto débil. Open Subtitles حبيبتي ، إن كنت تستطيعين لما كنا نتكلم الآن لأنك صغيرة وشقراء ويائسة هذه أنت، مهبل
    No, para nada, Querida mama ni una nube en las islas, pero vimos la lluvia tierra adentro, y oímos truenos aquí llovió todo el día. Open Subtitles كلا، كلا تماما يا أمي العزيزة لم تكن توجد ولا غيمة حول الجزر ولكننا رأينا المطر يهطل على اليابسة وسمعنا الرعد
    Oh, Querida hermana, tienes muchas cualidades, pero el bajo mantenimiento no es una de ellas. Open Subtitles , أنتِ ذات صفات كثيرة يا شقيقتي العزيزة لكن الكذب ليس واحد منها
    Al igual que muchas prostitutas antes que tú, no te echaremos de menos, Querida. Open Subtitles مثل العديد من من العاهرات من قبلكم ل لن يخطئك، يا عزيزي.
    Todo lo que necesita saber acerca de los chicos están en el tarros, Querida. Open Subtitles كل ما تريد معرفته عن هؤلاء الأشخاص في هذه الجرار يا عزيزي
    Leslie, Querida, si pudiera amarte más, lo haría ahora. Open Subtitles حبيبتى ليزلى, لو كنت استطيع ان احبك اكثر من هذا ,لفعلت
    Esta es quien realmente soy, Querida. Ahora no tienes que avergonzarte de mí. Open Subtitles هذه هي هيئتي الحقيقية ياعزيزتي لا داعي بأن تخجلي مني الآن
    Quiero darle la bienvenida a una Querida amiga, una preciada hermana, quien pasó muchas preciosas noches pagándole una deuda a esta sociedad hipócrita. Open Subtitles و الآن أود أن أرحب بعودة صديق عزيز أختٌ عزيزة التي يعلم الله وحده
    ¡Thelma, Querida, una carta certificada para ti! Open Subtitles ثيلما. ثيلما، حبيبي. رسالة مسجلة، يا عزيزي.
    Haz que me vea bien, Querida. Open Subtitles إجعليني ابدو جميل امام رعيتي ، يا حلوتي.
    Seguimos esperando y dispuestos a ayudar, al igual que muchos otros Estados Miembros, a que se inicie pronto este proceso de introducción de cambios positivos para fortalecer a nuestra Querida Organización. UN وما زلنا، كشأن الكثير من الدول الأعضاء الأخرى، متلهفين ومستعدين لأن نرى هذه العملية الرامية لإدخال تغييرات إيجابية لتعزيز منظمتنا الحبيبة يُضطلع بها في القريب العاجل.
    Ethel Seiderman, una luchadora y Querida activista en el lugar donde vivo en California. TED إيثيل سيدرمان ناشطة محبوبة ومشاكسة، في المكان الذي أعيش فيه في كاليفورنيا.
    ¿Comprenden? Mi Querida amiga Majora Carter una vez me dijo: tenemos todo para ganar y nada que perder. TED حسناً؟ صديقي العزيز ماجورا كارتر مرة قال لي، لدينا كل شيء لنكسب، و لاشيء لنخسره.
    Mi Querida familia... cuando vivíamos en India... mi amigo Morstan y yo... tomamos posesión... de un considerable tesoro. Open Subtitles اسرتى العزيزه عندما كنا فى الهند صديقى مورستان و انا
    -Qué ingenioso, Querida. -Sí, lo es, ¿no? Open Subtitles يالمهارتك، يا عزيزى نعم، هو ذاك، اليس كذلك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more