En estos últimos años ha habido casos en los que no se logró encontrar el rastro de gran cantidad de niños. | UN | فقــد كانت هنـاك حالات في السنـوات الأخـــيرة لم ينجح المرء فيها في اقتفاء أثر عدد كبير من الأطفال. |
El Equipo investigó el caso pero no pudo seguir el rastro de la víctima para comprobar las acusaciones. | UN | وحقق الفريق في القضية ولم يتمكن من الحصول على أثر للمجني عليها للتثبت من المزاعم. |
Es difícil seguir oficialmente el rastro de esas personas y mantener registros exactos. | UN | ومن الصعب اقتفاء أثر هؤلاء الأشخاص رسميا والاحتفاظ بسجلات دقيقة لهم. |
Se que puede parecer chiflado, pero tengo la esperanza de que hay algún rastro de nosotros, de mí. | Open Subtitles | إسمع، أعرف أن هذا يبدو حمقاً، لكنّي فقط أتمني أن هناك بعض الأثر منا، مني |
Lo examinó, supongo, para ver si el intruso había dejado algún rastro; | Open Subtitles | تفحص على إفتراض رؤية أي دخيل قد ترك أي آثار |
Después de consumir un cuerpo, se movía al siguiente, dejando un creciente rastro de muerte. | Open Subtitles | بعد أن يستهلك جثة، ينتقل لجثة أخرى تاركاً خلفه أثراً متزايداً من الموت. |
¿De verdad crees que estos cabrones que están tirando cadáveres en el medio de ningún sitio dejarían un rastro en papel? | Open Subtitles | هل تعتقد حقا ان قاتل الفئران الذى يتخلص من الجثث فى منتصف اللا مكان سيترك اثر ورقى ؟ |
El Iraq sabía perfectamente que existía la posibilidad de que los inspectores extrajeran muestras e intentaron eliminar cualquier rastro del agente descontaminando las instalaciones. | UN | وكان العراق على علم تام باحتمال أن يأخذ المفتشون عينات، وحاول إزالة أي أثر للعوامل عن طريق التطهير الشامل للمرافق. |
El Iraq sabía perfectamente que existía la posibilidad de que los inspectores extrajeran muestras e intentó eliminar cualquier rastro del agente descontaminando las instalaciones. | UN | وكان العراق على علم تام باحتمال أن يأخذ المفتشون عينات، وحاول إزالة أي أثر للعوامل عن طريق التطهير الشامل للمرافق. |
El sistema permite seguir el rastro de los diamantes desde el exportador hasta el primer minero que registró el diamante en el sistema. | UN | وهذا النظام قادر على اقتفاء أثر الماس من شركة التصدير إلى شركة التعدين التي سجلت الماس للمرة الأولى في النظام. |
Desde donde me encontraba se veían varias iglesias enormes, aunque no había ni rastro de ellas en mi mapa. | UN | ومن مكاني، كنت أستطيع رؤية عدة كنائس هائلة، ومع ذلك لم يكن لها أثر على خريطتي. |
Pero en medio de la austeridad y la crisis financiera del 2008, el concepto desapareció casi sin dejar rastro. | TED | ولكن في ظل التقشف والأزمة المالية التي حدثت في العام 2008 اختفى المفهوم تقريباً بلا أثر. |
Porque si se alejan, deben luchar fuerte y desaparecer... sin dejar rastro. | Open Subtitles | مهما يحدث يجب أن تضرب بقوة وتختفي بعيداً بدون أثر |
De acuerdo, bien entonces este es el rastro que dejó al huir, ¿cierto? | Open Subtitles | حسناً إذن هذا الأثر الذي تركه بعدما هرب , صحيح ؟ |
Voy a seguir este rastro de aquí. Tú sigue por el camino. | Open Subtitles | سأستمر في تتبع هذا الأثر واستمر أنت في هذا الاتجاه |
Sea lo que sea, ha atacado a tres personas a plena luz del día desechando sus presas sin dejar rastro. | Open Subtitles | مهما كان, فهو هاجم 3 رجال أصحاء كما يبدو بضوء النهار. يتخلصون من فريستهم بدون ترك آثار. |
El Grupo ha llegado a la conclusión de que parte de esos ingresos se podrían haber desviado, sin dejar rastro de ello, para comprar armas y materiales conexos. | UN | ويستنتج الفريق أن أي جزء من هذه الإيرادات ربما قد جرى تحويله لشراء الأسلحة والأعتدة ذات الصلة دون أن يخلِّف ذلك أثراً لافتاً للنظر. |
No hay rastro de esa colección fuera del Lookbook, y ese libro siempre estuvo a la vista de Jane hasta que me lo dio en París. | Open Subtitles | لم يكن هناك اي اثر للتصميمات خارج كتاب العرض الاولي وذلك الكتاب لم يغيب عن نظر جاين حتى سلمته لي في باريس |
No había ningún rastro de vida, ni de vegetación sólo fotos y fotos de parajes yermos. | Open Subtitles | لم تكن هناك إشارة حياة ،لا نباتات فقط صورة بعد صورة منظر طبيعي كئيب ومستوي |
Sólo necesito que tomes las huellas, vale.... ... y buscar cualquier rastro que pueda haber en esta superficie.. .además de sangre. | Open Subtitles | أنا أريدك أن ترفع بصماتي حسناً وابحث عن أي دليل يمكن أن تجده على سطح .. غير الدم |
Si sabes que el teléfono está siendo monitorizado puedes dejar un rastro digital por toda la ciudad, y que llevará directo hasta tu objetivo. | Open Subtitles | اذا علمت أنه تم رصد الجهاز يمكنك وضع درب رقمي في جميع أنحاء المدينة وسوف يقود بشكل مستقيم الى هدفك |
El último rastro de George desaparecerá antes de la que noche culmine. | Open Subtitles | ستزول تتبع الأخير من جورج قبل ليلة هي من خلال. |
No son expertos en huellas, pero siguen cualquier rastro. | Open Subtitles | ليس لديهم خبراء فى البصمات لكن بإمكانهم تتبع أى آثر |
No hay ni rastro de ella. ¿Crees realmente que su hermana sobrevivió a esto? | Open Subtitles | ليس هناك علامة علي وجودها اتعتقد حقاً ان أختها نجت من هذا؟ |
oeste Los AWACs detectaron por radar un rastro 11 kilómetros al este de Zenica. | UN | رصدت طائرة اﻹنذار المبكر بالرادار أثرا على بعد ١١ كيلومتـــــرا شرقي زينيتسا. |
El rastro giró hacia el sur y el contacto de radar se perdió a 18 kilómetros al norte de Posusje. | UN | ثم تحول مسار ذلك اﻷثر نحو الجنوب وغاب عن شاشة الرادار على بعد ١٨ كيلومترا شمال بوسوسيي. |
los ejércitos alemanes avanzan por Bélgica y Francia dejando un rastro de atrocidades. | Open Subtitles | الجيوش الألمانية تندفع نحو بلجيكا وفرنسا تاركة ورائها أثار لأعمال وحشية.. |
Bueno, sabe que íbamos tras él y está cubriendo su rastro. | Open Subtitles | حسناً , كان يعرف أنا سنأتي خلفه لذا قام بتغطية آثاره, |