"ratios" - Translation from Spanish to Arabic

    • النسب
        
    • نسب
        
    • بنسب
        
    • المؤشرات المالية
        
    Además, habida cuenta del estado excepcionalmente deficiente de las carreteras, en especial en Liberia, era necesario modificar la aplicación de las ratios. UN وكذلك بالنظر إلى سوء أحوال الطرق الشديد ولا سيما في ليبريا، كان لا بد من تغيير تطبيق تلك النسب.
    Por lo tanto, las ratios no deben considerarse niveles mínimos o niveles a los que es preciso atenerse estrictamente. UN وعليه، فلا ينبغي قراءة النسب على أنها تشكل مستويات الحد الأدنى أو أنها متشددة. الحالة: نفذت
    ratios estándar de vehículos y equipo informático UN النسب الموحدة للمركبات ومعدات تكنولوجيا المعلومات
    En el anexo XII figuran las ratios de existencias medias de las misiones. UN وترد معدلات نسب المخزونات في البعثات بالتفصيل في المرفق الثاني عشر.
    Por lo que respecta a las ratios de existencias y bienes sobrantes, la Junta señaló que en todas las misiones seguía habiendo un nivel elevado de existencias de bienes no fungibles. UN 21 - وفيما يتعلق بنسب المخزون والفائض، لاحظ المجلس أن ارتفاع مستوى المخزون من الممتلكات غير المستهلكة لا يزال قائما في جميع البعثات.
    ratios de existencias de vehículos y computadoras UN النسب فيما يتعلق بموجودات المركبات والحواسيب
    ratios como indicadores financieros clave de liquidez UN النسب باعتبارها مؤشرات رئيسية للسيولة المالية
    El método utilizado para vigilar el cumplimiento de estas ratios difiere según los Estados de la Unión. UN وتختلف طريقة امتثال كل ولاية لهذه النسب.
    Las ratios se calcularon a partir de las cifras presentadas en los estados financieros I y II. UN وتم حساب النسب من الأرقام المقدمة في البيانين الأول والثاني.
    El menor número de impresoras es resultado de la aplicación de la política de ratios respecto de las computadoras de escritorio y las impresoras UN نجم انخفاض عدد الطابعات عن تنفيذ سياسة النسب فيما يتعلق بالحواسيب المنضدية والطابعات
    Sin embargo, esas ratios mejorarán considerablemente si la UNOPS puede liquidar con rapidez los importantes saldos por cobrar de las cuentas entre fondos. UN ومع ذلك، فإن هذه النسب سوف تتحسن بشكل كبير لو استطاع المكتب تصفية الأرصدة الكبيرة المستحقة القبض والمشتركة بين الصناديق.
    Las principales ratios financieras descritas en este informe reflejan constantes mejoras en comparación con el bienio anterior. UN وتعكس النسب المالية الرئيسية المبينة في هذا التقرير، جميعها، حدوث تحسينات مطردة مقارنة بفترة السنتين السابقة.
    Las ratios clave mostraron una situación financiera sólida. UN وبيَّنت النسب الرئيسية أن الوضع المالي سليم.
    En el cuadro II.1 figura el análisis de las ratios financieras clave. UN 13 - ويرد تحليل النسب المالية الرئيسية في الجدول الثاني-1.
    Las ratios clave mostraron una situación financiera sólida. UN وبيَّنت النسب الرئيسية أن الوضع المالي سليم.
    La Misión aplica ratios estándar a los dispositivos para el usuario final. UN تطبق البعثة النسب القياسية لأجهزة المستعمل النهائي.
    Las ratios se ven afectadas de manera marginal por los cambios en las políticas contables relativas a los ingresos por contribuciones y a las adquisiciones por cuenta de terceros. UN وتتأثر هذه النسب تأثيرا ضئيلا بما يحدث من تغييرات في سياسة محاسبة إيرادات التبرعات ومشتريات الأطراف الثالثة.
    Las ratios financieras de las entidades interesadas se indican en el cuadro que figura a continuación. UN وترد في الجدول أدناه النسب المالية للكيانات المعنية:
    El incumplimiento de más de tres ratios obliga a la superintendencia de seguros a examinar la situación de la compañía. UN ويكون الاستعراض واجباً متى أخفقت شركة التأمين في أكثر من ثلاث نسب.
    Las ratios financieras clave del Instituto experimentaron disminuciones considerables frente a las del bienio anterior. UN تراجعت نسب المؤشرات المالية الرئيسية الخاصة بالمعهد بدرجة كبيرة مقارنة بمثيلتها في فترة السنتين السابقة.
    Se solicita a los jefes de las dependencias de contabilidad autónoma que proporcionen a la dirección análisis mensuales de los informes sobre ratios de existencias en que se justifiquen las desviaciones respecto de las ratios de existencias prescritas (si las hay). UN ويرجى من رؤساء الوحدات ذات النظم المحاسبية الذاتية أن يقدموا إلى الإدارة تحليلات شهرية عن تقارير نسب المخزونات تبرر عدم الالتزام بنسب المخزونات المحددة (إن وجدت).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more