Además, habida cuenta del estado excepcionalmente deficiente de las carreteras, en especial en Liberia, era necesario modificar la aplicación de las ratios. | UN | وكذلك بالنظر إلى سوء أحوال الطرق الشديد ولا سيما في ليبريا، كان لا بد من تغيير تطبيق تلك النسب. |
Por lo tanto, las ratios no deben considerarse niveles mínimos o niveles a los que es preciso atenerse estrictamente. | UN | وعليه، فلا ينبغي قراءة النسب على أنها تشكل مستويات الحد الأدنى أو أنها متشددة. الحالة: نفذت |
ratios estándar de vehículos y equipo informático | UN | النسب الموحدة للمركبات ومعدات تكنولوجيا المعلومات |
En el anexo XII figuran las ratios de existencias medias de las misiones. | UN | وترد معدلات نسب المخزونات في البعثات بالتفصيل في المرفق الثاني عشر. |
Por lo que respecta a las ratios de existencias y bienes sobrantes, la Junta señaló que en todas las misiones seguía habiendo un nivel elevado de existencias de bienes no fungibles. | UN | 21 - وفيما يتعلق بنسب المخزون والفائض، لاحظ المجلس أن ارتفاع مستوى المخزون من الممتلكات غير المستهلكة لا يزال قائما في جميع البعثات. |
ratios de existencias de vehículos y computadoras | UN | النسب فيما يتعلق بموجودات المركبات والحواسيب |
ratios como indicadores financieros clave de liquidez | UN | النسب باعتبارها مؤشرات رئيسية للسيولة المالية |
El método utilizado para vigilar el cumplimiento de estas ratios difiere según los Estados de la Unión. | UN | وتختلف طريقة امتثال كل ولاية لهذه النسب. |
Las ratios se calcularon a partir de las cifras presentadas en los estados financieros I y II. | UN | وتم حساب النسب من الأرقام المقدمة في البيانين الأول والثاني. |
El menor número de impresoras es resultado de la aplicación de la política de ratios respecto de las computadoras de escritorio y las impresoras | UN | نجم انخفاض عدد الطابعات عن تنفيذ سياسة النسب فيما يتعلق بالحواسيب المنضدية والطابعات |
Sin embargo, esas ratios mejorarán considerablemente si la UNOPS puede liquidar con rapidez los importantes saldos por cobrar de las cuentas entre fondos. | UN | ومع ذلك، فإن هذه النسب سوف تتحسن بشكل كبير لو استطاع المكتب تصفية الأرصدة الكبيرة المستحقة القبض والمشتركة بين الصناديق. |
Las principales ratios financieras descritas en este informe reflejan constantes mejoras en comparación con el bienio anterior. | UN | وتعكس النسب المالية الرئيسية المبينة في هذا التقرير، جميعها، حدوث تحسينات مطردة مقارنة بفترة السنتين السابقة. |
Las ratios clave mostraron una situación financiera sólida. | UN | وبيَّنت النسب الرئيسية أن الوضع المالي سليم. |
En el cuadro II.1 figura el análisis de las ratios financieras clave. | UN | 13 - ويرد تحليل النسب المالية الرئيسية في الجدول الثاني-1. |
Las ratios clave mostraron una situación financiera sólida. | UN | وبيَّنت النسب الرئيسية أن الوضع المالي سليم. |
La Misión aplica ratios estándar a los dispositivos para el usuario final. | UN | تطبق البعثة النسب القياسية لأجهزة المستعمل النهائي. |
Las ratios se ven afectadas de manera marginal por los cambios en las políticas contables relativas a los ingresos por contribuciones y a las adquisiciones por cuenta de terceros. | UN | وتتأثر هذه النسب تأثيرا ضئيلا بما يحدث من تغييرات في سياسة محاسبة إيرادات التبرعات ومشتريات الأطراف الثالثة. |
Las ratios financieras de las entidades interesadas se indican en el cuadro que figura a continuación. | UN | وترد في الجدول أدناه النسب المالية للكيانات المعنية: |
El incumplimiento de más de tres ratios obliga a la superintendencia de seguros a examinar la situación de la compañía. | UN | ويكون الاستعراض واجباً متى أخفقت شركة التأمين في أكثر من ثلاث نسب. |
Las ratios financieras clave del Instituto experimentaron disminuciones considerables frente a las del bienio anterior. | UN | تراجعت نسب المؤشرات المالية الرئيسية الخاصة بالمعهد بدرجة كبيرة مقارنة بمثيلتها في فترة السنتين السابقة. |
Se solicita a los jefes de las dependencias de contabilidad autónoma que proporcionen a la dirección análisis mensuales de los informes sobre ratios de existencias en que se justifiquen las desviaciones respecto de las ratios de existencias prescritas (si las hay). | UN | ويرجى من رؤساء الوحدات ذات النظم المحاسبية الذاتية أن يقدموا إلى الإدارة تحليلات شهرية عن تقارير نسب المخزونات تبرر عدم الالتزام بنسب المخزونات المحددة (إن وجدت). |