"receta" - Translation from Spanish to Arabic

    • وصفة
        
    • وصفتي
        
    • الوصفه
        
    • الوصفات
        
    • وصفتك
        
    • وصفات
        
    • وصفتها
        
    • الوصفة
        
    • الوصفةِ
        
    • وصفتنا
        
    • روشتة
        
    • الوصفةَ
        
    • الروشتة
        
    • صفة
        
    • وصفته
        
    Esta confianza se puede lograr de diversas formas, ya que no hay una receta universal. UN وهذا الاطمئنان وتلك الثقة يمكن تحقيقهما بطرق مختلفة، وليست هناك وصفة تلائم الجميع.
    Se ha establecido un límite para la cantidad máxima de producto médico prescrito en una sola receta: 90 gramos. UN وقد وضع حدٌّ أقصى للكمية المسموحة من المنتج الطبي الموصوف لكل وصفة طبية، وهو 90 غراماً.
    O una receta: si se equivocan con un ingrediente o lo cocinan demasiado o muy poco, no tiene buen sabor. TED أو عندما تخطيء في مقادير وصفة ما أو تطبخه لمدة طويلة أو قصيرة، فإن طعمه سيبدو غريباً.
    Yo les he dado mi receta secreta, y ahora les toca a Uds. TED إذًا لقد أعطيتكم وصفتي السرّية، والآن الأمر عائد إليكم.
    Tomen una vieja receta de Gusteau algo que llevemos mucho sin preparar... Open Subtitles فقط قدمو وصفة قديمة لجوستو شيئ لم نقدمه منذ فترة
    Le compras una receta por 10 dólares al tipo de la farmacia. Open Subtitles تشترين وصفة طبية مقابل 10 دولارات من البائع في الصيدلية
    Una receta especial preparada por nuestra sexy doctora, y es... es tan rápida que también lo puso en el café. Open Subtitles وصفة خاصة تم تحضيرها بواسطة طبيبة الجنس خاصتنا إنها مولعة أيضا بوضع الحبوب بسرعة في القهوة أيضا
    ¿Quién no sabe seguir la receta de una tortilla a la francesa? Open Subtitles من الذي لا يستطيع إتباع وصفة عمل الخبز الفرنسي المحمّص؟
    No necesita receta pero si lo tuviésemos ahí fuera nadie pagaría por él. Open Subtitles يُعطى بدون وصفة طبية وإذا أبقيناه بالخارج، لن يدفع أحدا ثمنه
    Si lo que está buscando es suicidarse, tengo una vieja receta familiar. Open Subtitles إن كان الإنتحار ماستعى له فانا لدى وصفة قديمة معروفة.
    Jimmy, en verdad es sólo la receta de tu madre, pero en vez de polvo de patatas, le puse cereales viejos molidos. Open Subtitles جيمي , إنها وصفة والدتك حقاً باستثناء أنه بدلاً من نثرات الشرائح لقد طحنت بعض من حبوب الإفطار القديمة
    Podría preparar mis fabulosos macarrones con queso, una receta de mi madre. Open Subtitles أستطيع بسرعة تحضير أكلة المعكرونة بالجبن، وهي وصفة تخص والدتي.
    Registros médicos muestran que el Sr. Thomas estaba tomando tinidazol recetado, el cual es una receta que se usa específicamente para tratar tricomoniasis. Open Subtitles تظهر السجلات الطبية التي السيد توماس كان يأخذ تينيدازول وصفة طبية، الذي هو وصفة طبية تستخدم خصيصا لعلاج داء المشعرات.
    Consigan una receta y tendrán la recarga. Open Subtitles أحضري وصفة العلاج وتستطيعينَ إعادة التعبئة
    Una ingeniosa receta de atadura. Puede controlar al mejor mago del mundo. Open Subtitles وصفة عبقريّة لسائل التقييد يمكنها التحكّم بأعظم ساحر في العالَم
    Uh, ella tiene una receta para oxicodona ... manejo del dolor, a largo plazo. Open Subtitles إن لديها وصفة طبية لعقار أوكسيكودون للتحكم في الألم على مدى طويل
    El doctor aceptó hacerme una receta. Open Subtitles فقدت وصفتي إتّفقت مع الطبيب على القيام بواحد آخر
    Piensen en los medios proporcionado un punto común y tendrán la receta para llevar esta idea a un lugar completamente nuevo. TED فكر في وسائل الإعلام كموفر للأرضية المشتركه و لديك آنت الوصفه لاخذ هذه الفكره الى مستوى آخر.
    Medicamentos de venta con receta desviados o falsificados que contienen opioides sometidos a fiscalización internacional UN عقاقير الوصفات الطبية المسرّبة والمزيّفة التي تحتوي على مواد أفيونية خاضعة للمراقبة الدولية
    Sabes Bo, yo obtuve tu receta de los expedientes. Open Subtitles أتعلم , بو , حصلت على وصفتك من ملف القضية
    - la publicidad y la distribución están reglamentadas, los medicamentos son generalmente entregados bajo receta médica, UN ـ يجري تنظيم الاعلان والتوزيع، وتجهز اﻷدوية استنادا الى وصفات طبية بوجه عام.
    Hasta al paciente más malo, al más bajo se le permite opinar sobre su propia receta. Open Subtitles المريضة الوضيعه الاكثر وضاعة، لها الحق في ان تبدي رأيها فيما يتعلق بـ وصفتها الخاصة
    Es prácticamente como esa receta de caldo de pollo, donde hierves el pollo justo hasta que el sabor desaparece. TED انها تقريبا مثل تلك الوصفة القديمة لحساء الدجاج ، حيث تقوم بسلق الدجاج حتى تضيع النكهة.
    Si esa receta fuera la vacuna contra la poliomielitis estaríamos todos en silla de ruedas. Open Subtitles إذا تلك الوصفةِ كَانتْ لِقاحَ شلل الأطفالَ، نحن كُلّ نَكُونُ في كراسيِ المعوّقين!
    Pero cuando se trata de usarla directamente como una salsa, sólo nuestra receta servirá. Open Subtitles لكن عندما يتعلق الأمر بتناولها مع الطعام مباشرة، فلا شيء أفضل من وصفتنا
    ¿Podría darme una receta para Xanax entonces? Open Subtitles أيمكنك إذاً كتابة روشتة بمخدر البرازولام؟
    Él llamó al doctor personalmente para obtener la receta. Open Subtitles دَعا الطبيبَ شخصياً للحُصُول على الوصفةَ.
    ¿Por qué no, doctor? Deme la receta de todos modos". TED ولم لا يا دكتور؟ قم بكتابة الروشتة على كل حال
    Debo pedirle a Joan la receta del menú del restaurante. Open Subtitles جوان يجب الحصول على صفة لالقائمة الأب الكبير.
    Cuatro chicos Quizás tengamos suerte,y el chico malo tiró su receta Open Subtitles ربّما نكون محظوظين والقاتل ترك وصفته الطبيّة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more