Habiendo examinado la recomendación que figura en el párrafo 18 de la parte II de la Declaración y Programa de Acción de Viena, | UN | وقد نظرت في التوصية الواردة في الفقرة ١٨ من الجزء الثاني من إعلان وبرنامج عمل فيينا، |
¿Puedo considerar que la Asamblea aprueba la recomendación que figura en el párrafo 20? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة توافق على التوصية الواردة في الفقرة ٢٠؟ |
¿Puedo considerar que la Asamblea General aprueba la recomendación que figura en el párrafo 37? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة توافق على التوصية الواردة في الفقرة ٣٧؟ |
Habiendo examinado la recomendación que figura en el párrafo 18 de la parte II de la Declaración y Programa de Acción de Viena, | UN | وقد نظرت في التوصية الواردة في الفقرة ١٨ من الجزء الثاني من إعلان وبرنامج عمل فيينا، |
Habiendo examinado el segundo informe de la Comisión de Verificación de Poderes y la recomendación que figura en el informe, | UN | وقد نظرت في التقرير الثاني للجنة وثائق التفويض وفي التوصية الواردة فيه، |
Habiendo examinado la recomendación que figura en el párrafo 18 de la sección II de la Declaración y Programa de Acción de Viena, | UN | وقد نظرت في التوصية الواردة في الفقرة ١٨ من الفرع الثاني من إعلان وبرنامج عمل فيينا، |
Habiendo examinado el primer informe de la Comisión de Verificación de Poderes y la recomendación que figura en él, | UN | وقد نظرت في التقرير اﻷول للجنة وثائق التفويض وفي التوصية الواردة فيه، |
¿Puedo entender que la Asamblea aprueba la recomendación que figura en el párrafo 37? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة توافق على التوصية الواردة في الفقرة ٣٧؟ |
Habiendo examinado el segundo informe de la Comisión de Verificación de Poderes y la recomendación que figura en él, | UN | وقد نظرت في التقرير الثاني للجنة وثائق التفويض وفي التوصية الواردة فيه، |
Habiendo examinado el primer informe de la Comisión de Verificación de Poderes y la recomendación que figura en él, | UN | وقد نظرت في التقرير اﻷول للجنة وثائق التفويض وفي التوصية الواردة فيه، |
¿Puedo considerar que la Asamblea General aprueba la recomendación que figura en el párrafo 36? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة توافق على التوصية الواردة في الفقرة ٦٣؟ |
La Junta Ejecutiva tal vez desee examinar la recomendación que figura en el capítulo IV. | UN | وقد يرغب المجلس التنفيذي أن ينظر في التوصية الواردة في الفصل الرابع. |
La Asamblea General aprueba la recomendación, que figura en el párrafo 42, de que se incluya el tema 163 como subtema adicional del tema 71 del programa. | UN | ووافقت الجمعية العامة على التوصية الواردة في الفقرة ٤٢ بإدراج البند ١٦٣ كبند فرعي منفصل ضمن البند ٧١. |
No obstante, a pesar de la recomendación que figura en el informe de nombrar sin tardanza un Secretario Adjunto, el puesto quedó vacante. | UN | ٦٠ - ولكن رغم التوصية الواردة في التقرير بأن يعين نائب للمسجل على وجه السرعة، فإن الوظيفة لا تزال شاغرة. |
Habiendo examinado el informe de la Comisión de Verificación de Poderes y la recomendación que figura en él, | UN | وقد نظرت في تقرير لجنة وثائق التفويض وفي التوصية الواردة فيه، |
Habiendo examinado el informe de la Comisión de Verificación de Poderes y la recomendación que figura en el informe, | UN | وقد نظرت في تقرير لجنة وثائق التفويض وفي التوصية الواردة فيه، |
La Directora Ejecutiva recomienda que la Junta Ejecutiva apruebe la recomendación que figura en el párrafo 40 del presente informe. Español Página | UN | ويوصي المدير التنفيذي بأن يوافق المجلس التنفيذي على التوصية الواردة في الفقرة ٤٠ من هذا التقرير. |
Habiendo examinado el informe de la Comisión de Verificación de Poderes y la recomendación que figura en él, | UN | وقد نظرت في تقرير لجنة وثائق التفويض وفي التوصية الواردة فيه، |
¿Puedo considerar que la Asamblea General aprueba la recomendación que figura en el párrafo 14? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة توافق على التوصيات الواردة في الفقرة ١٤؟ |
Habida cuenta de la recomendación que figura en el párrafo 36 supra, la Comisión Consultiva recomienda que las necesidades presupuestarias estimadas en 849.575.200 dólares se reduzcan en 3.298.000 dólares. | UN | واللجنة الاستشارية، إذ تضع في اعتبارها توصيتها الواردة في الفقرة 36 أعلاه، توصي بتخفيض احتياجات الميزانية المقدرة بمبلغ 200 575 849 دولار بمقدار 000 298 3 دولار. |
La Junta Ejecutiva podrá examinar y aprobar el proyecto de recomendación que figura en el informe. | UN | وقد يرغب المجلس التنفيذي في النظر في مشروع التوصية الوارد في التقرير واعتماده. |
6. Toma nota de la recomendación que figura en el párrafo 5 del informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto6; | UN | 6 - تحيط علما بالتوصيات الواردة في الفقرة 5 من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية(6)؛ |
b) En lo que respecta al Repertorio de la Práctica seguida por los Órganos de las Naciones Unidas y el Repertorio de la Práctica seguida por el Consejo de Seguridad, la recomendación que figura en el párrafo 183 infra. | UN | (ب) فيما يتعلق بمرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة ومرجع ممارسات مجلس الأمن، تتقدم اللجنة بالتوصية الواردة في الفقرة 183 أدناه. |
El Secretario General pide también que se aplique su recomendación contenida en el párrafo 5, relativa al alcance del redespliegue, y que se apruebe la recomendación que figura en el párrafo 18 relativa a la naturaleza plurianual de la Cuenta para el Desarrollo. | UN | ويــطلب اﻷمين العــام أيضا الموافقة على توصيته الواردة في الفقرة ٥ بشأن نطاق نقل الموارد والموافقة على توصيته الواردة في الفقرة ١٨ بشأن تخصيص اﻷموال في حساب التنمية لفترة تمتد لعدة سنوات. |
Con arreglo a la recomendación que figura en el mismo párrafo, la Asamblea también nombra al Sr. Alexei Fedotov para que ocupe el cargo durante el resto del período de cuatro años que finalizará el 31 de diciembre del año 2000. | UN | وعينت الجمعية العامة أيضا على نحو ما أوصت به اللجنة الخامسة في الفقرة ذاتها السيد الكسي فيديتوف لتكملة المدة المتبقية من فترة اﻷربع سنوات التي تنتهي في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر سنة ٢٠٠٠. |
X.13 Sin perjuicio de la recomendación que figura en el párrafo X.11, la Comisión Consultiva no tiene objeciones que oponer al presupuesto de la Comisión de Administración Pública Internacional propuesto por el Secretario General para el bienio 2014-2015. | UN | عاشرا-13 ليس لدى اللجنة الاستشارية، رهنا بتوصياتها الواردة في الفقرة عاشرا-11 أعلاه، أي اعتراض على الميزانية التي اقترحها الأمين العام للجنة الخدمة المدنية الدولية لفترة السنتين 2014-2015. |
45. De conformidad con su Estatuto, la Comisión presenta a la Asamblea General el proyecto de artículos, junto con la recomendación que figura a continuación. | UN | 45- وتحيل اللجنة، وفقاً لنظامها الأساسي، مشاريع المواد إلى الجمعية العامة، مع التوصية المبينة أدناه. |
¿Puedo considerar que la Asamblea aprueba la recomendación que figura en el párrafo 26 relativa a las transcripciones de los debates de algunas de las sesiones de la Comisión Política Especial y de Descolonización (Cuarta Comisión)? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تعتمد التوصية المتضمنة في الفقرة 26 المتعلقة باستنساخ مناقشات بعض جلسات لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار (اللجنة الرابعة)؟ |
recomendación que figura en el informe del Comité de Expertos en Administración Pública sobre su sexto período de sesiones | UN | توصية واردة في تقرير لجنة خبراء الإدارة العامة عن دورتها السادسة |
Teniendo en cuenta la justificación presentada, la Comisión Consultiva recomienda que se acepte la propuesta del Secretario General relativa a los gastos operacionales, sin perjuicio de su recomendación que figura en el párrafo 29 supra. | UN | 31 - وإذ تضع اللجنة الاستشارية في اعتبارها المسوغات المقدمة، فإنها توصي بقبول اقتراح الأمين العام للتكاليف التشغيلية، رهناً بتوصيتها الواردة في الفقرة 29 أعلاه. |
Me propongo pedir la autorización de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto para utilizar los recursos presupuestados cuando el Consejo adopte medidas sobre la recomendación que figura en el párrafo 71 infra, con respecto a la prórroga del mandato de la Misión de Observadores. | UN | وإنني أعتزم التماس إذن اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية باستخدام الموارد المخصصة في الميزانية بمجرد أن يتخذ المجلس قرارا بشأن توصيتي الواردة في الفقرة ٧١ أدناه بتمديد ولاية بعثة المراقبين. |