Los recursos recomendados por la CCAAP no se justifican en vista de la disminución del volumen de las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | والموارد التي أوصت بها اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية ليس لها ما يبررها في ضوء تقليص حجم عمليات حفظ السلام. |
PROYECTOS DE DECISIÓN recomendados por EL OSE EN SU SÉPTIMO PERÍODO DE SESIONES | UN | مشاريع المقررات التي أوصت بها الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها السابعة |
La Asamblea adopta los cuatro proyectos de decisión recomendados por la Quinta Comisión en el párrafo 16 del mismo informe. | UN | واعتمدت الجمعية العامة مشاريع المقررات اﻷربعة التي أوصت بها اللجنة الخامسة في الفقرة ١٦ من التقرير نفسه. |
Quedan aprobados los proyectos de decisión I y II recomendados por la Segunda Comisión en el párrafo 25 del mismo informe. | UN | اعتمدت الجمعية العامة مشروعي المقررين اﻷول والثاني اللذين أوصت بهما اللجنة الثانية في الفقرة ٢٥ من التقرير نفسه. |
Quedan aprobados los proyectos de decisión I y II recomendados por la Quinta Comisión en el párrafo 13 del mismo informe. | UN | واعتمدت الجمعية العامة مشروعي المقررين اﻷول والثاني اللذين أوصت بهما اللجنة الخامسة في الفقرة ٣١ من التقرير نفسه. |
A. Principios y plan de acción recomendados por el Grupo Superior de Expertos sobre | UN | ألف - المبادئ وخطة العمل التي أوصى بها فريق كبار الخبراء المعني |
Expresó asimismo su pesar por el gran número de proyectos de decisión recomendados por el Comité acababan de ponerse a disposición de la rReunión. | UN | وأعرب أيضاً عن أسفه لأن العدد الكبير من مشاريع المقررات التي أوصت بها اللجنة لم تتوافر قبل الاجتماع بوقت كاف. |
En 2004, Kirguistán introducirá los métodos recomendados por la Organización Mundial de la Salud. | UN | وفي عام 2004، ستأخذ قيرغيزستان بالأساليب التي أوصت بها منظمة الصحة العالمية. |
recomendados por la Comisión Consultiva Proyecto de | UN | التعديلات التي أوصت بها اللجنة الاستشارية |
La Asamblea tomará ahora una decisión sobre los tres proyectos de resolución recomendados por la Tercera Comisión en el párrafo 18 de la parte I de su informe. | UN | تبت الجمعية اﻵن في مشاريع القرارات الثلاثة التي أوصت بها اللجنة الثالثة في الفقرة ١٨ من الجزء اﻷول من تقريرها. |
La Asamblea tomará primero decisiones sobre los seis proyectos resolución recomendados por la Tercera Comisión en el párrafo 28 de su informe. | UN | تبت الجمعية أولا في مشاريع القرارات الستة التي أوصت بها اللجنة الثالثة في الفقرة ٢٨ من تقريرها. |
La Asamblea tomará ahora una decisión sobre ocho proyectos de resolución recomendados por la Tercera Comisión el párrafo 23 de ese informe. | UN | تبت الجمعية اﻵن في مشاريع القرارات الثمانية التي أوصت بها اللجنة الثالثة في الفقرة ٢٣ من ذلك التقرير. |
La Asamblea tomará ahora una decisión sobre los tres proyectos de resolución recomendados por la Comisión en el párrafo 7 de la parte IX de su informe. | UN | تبت الجمعية اﻵن في مشاريع القرارات الثلاثة التي أوصت بها اللجنة الثانية في الفقرة ٧ من الجزء التاسع من تقريرها. |
La Asamblea adoptará ahora una decisión sobre los cinco proyectos de decisión recomendados por la Segunda Comisión en el párrafo 22 de ese informe. | UN | وستبت الجمعية في مشاريع المقررات الخمسة التي أوصت بها اللجنة الثانية في الفقرة ٢٢ من ذلك التقرير. |
La Asamblea adoptará ahora una decisión sobre los dos proyectos de decisión recomendados por la Segunda Comisión en el párrafo 10 de su informe. | UN | واﻵن تبت الجمعية في مشروعي المقررين اللذين أوصت بهما اللجنة الثانية في الفقرة ١٠ من تقريرها. |
La Asamblea pasará primero a los dos proyectos de resolución recomendados por la Segunda Comisión. | UN | وستتناول الجمعية أولا مشروعي القرارين اللذين أوصت بهما اللجنة الثانية. |
Quedan aprobados los proyectos de decisión I y II recomendados por la Tercera Comisión en el párrafo 72 del mismo documento. | UN | واعتمدت الجمعية العامة مشروعي القرارين اللذين أوصت بهما اللجنة الثالثة في الفقرة ٧٢ من الوثيقة نفسها. |
La Asamblea adopta los dos proyectos de decisión recomendados por la Quinta Comisión en el párrafo 11 del mismo informe. | UN | واعتمدت الجمعية مشروعي المقررين اللذين أوصت بهما اللجنة الخامسة في الفقرة ١١ من نفس التقرير. |
i) El número de proyectos de gestión de la deuda recomendados por la UNCTAD que se ejecuten en países en desarrollo; | UN | عدد مشاريع إدارة الديون التي أوصى بها اﻷونكتاد والتي تنفذ في البلدان النامية؛ |
La Conferencia considerará los proyectos de resolución recomendados por las comisiones técnicas con vistas a su aprobación. | UN | سينظر المؤتمر في اعتماد مشاريع القرارات التي توصي بها اللجان الفنية. |
CUADRO DE LOS SUBSIDIOS PARA PROYECTOS recomendados por LA JUNTA | UN | جدول يبين منح المشاريع الموصى بها من المجلس |
Apoya también la asignación y el prorrateo de 200 millones de dólares en cifras brutas recomendados por la CCAAP. | UN | كما يؤيد اعتماد وقسمة المبلغ الإجمالي الذي أوصت به اللجنة الاستشارية وقدره 200 مليون دولار. |
Se adjuntarían al informe los elementos de un marco para el mercurio recomendados por el Grupo de Trabajo para su examen por el Consejo de Administración. | UN | وستلحق بالتقرير عناصر إطار الزئبق الذي أوصى به الفريق العامل لكي ينظر فيها مجلس الإدارة. |
La nota ha sido distribuida escritorio por escritorio en el Salón de la Asamblea General como guía de referencia para la adopción de decisiones respecto de los proyectos de resolución y decisión recomendados por la Comisión Política Especial y de Descolonización en sus informes. | UN | عممت المذكرة على كل الطاولات في قاعة الجمعية العامة كدليل مرجعي للبت في مشاريع القرارات والمقررات التي أوصت باعتمادها لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار في تقاريرها. |
La adopción de medidas sobre todos los proyectos de propuestas recomendados por la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos debería examinarse en relación con los temas pertinentes del programa de la Comisión. | UN | أما الإجراءات بشأن ما توصي به اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان من مشاريع مقترحات، فينبغي اتخاذها في إطار البنود ذات الصلة من جدول أعمال اللجنة. |
4. Conviene en que la Subcomisión de Asuntos Jurídicos, en su 50° período de sesiones, examine los temas sustantivos y vuelva a convocar a los grupos de trabajo recomendados por la Comisión, teniendo en cuenta las preocupaciones de todos los países y, en particular, las de los países en desarrollo; | UN | 4 - توافق على أن تقوم اللجنة الفرعية القانونية، في دورتها الخمسين، بالنظر في البنود الموضوعية ودعوة الأفرقة العاملة إلى الانعقاد من جديد وفقا لما أوصت به اللجنة()، آخذة في اعتبارها شواغل جميع البلدان، ولا سيما شواغل البلدان النامية؛ |
La Comisión aprobó los artículos 1 a 3 recomendados por el Comité de Redacción, con sus comentarios (cap. IV). | UN | واعتمدت اللجنة المواد من 1 إلى 3 وفق ما أوصت به لجنة الصياغة، جنباً إلى جنب مع التعليقات عليها (الفصل الرابع). |
Además, los hitos no se refieren a aspectos conceptuales o de calidad, ya que sólo consideran la cobertura en función de las cuentas y los cuadros recomendados por el SCN. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لا تشمل هذه المؤشرات المسائل المفاهيمية أو المسائل المتعلقة بالجودة، وإنما تقصر على تغطية الحسابات والجداول التي يوصي بها نظام الحسابات القومية. |
La Asamblea General aprueba los proyectos de resolución I y II recomendados por la Segunda Comisión en el párrafo 15 de su informe (A/55/580) (resoluciones 55/187 y 55/188). | UN | اعتمدت الجمعية العامة مشروعي القرارين الأول والثاني اللذين أوصت باعتمادهما اللجنة الثانية في الفقرة 15 من تقريرها (A/55/580) (القراران 55/187 و 55/188). |
La Asamblea General aprueba los proyectos de resolución I y II recomendados por la Comisión Política Especial y de Descolonización (Cuarta Comisión) en el párrafo 14 de su informe (A/58/470) (resoluciones 58/89 y 58/90). | UN | اعتمدت الجمعية العامة مشروعي القرارين الأول والثاني الذين أوصت بهما لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار (اللجنة الرابعة) في الفقرة 14 من تقريرها (A/58/470) (القراران 58/89، و 58/90). |
Utilización de proveedores recomendados por quienes hacen los pedidos | UN | الاستعانة بمورديـن موصى بهم من مقدمي طلبات الشراء |