Se suministrarían recursos con cargo al presupuesto ordinario, al presupuesto de operaciones de mantenimiento de la paz y al presupuesto de programas apoyados por contribuciones voluntarias. | UN | تقدم الموارد من الميزانية العادية، ومن ميزانيات حفظ السلم، ومن ميزانيات البرامج التي تتلقى دعما عن طريق التبرعات. |
No se establecería un mecanismo separado para asignar recursos con cargo al segundo renglón del sistema triple de distribución de recursos. | UN | وقال انه لن توضع آلية منفصلة لتخصيص الموارد من الخط الثاني للخطة اﻷساسية. |
No se establecería un mecanismo separado para asignar recursos con cargo al segundo renglón del sistema triple de distribución de recursos. | UN | وقال انه لن توضع آلية منفصلة لتخصيص الموارد من الخط الثاني للخطة اﻷساسية. |
113. Algunos representantes indígenas expresaron la opinión de que sólo podía garantizarse el éxito del Decenio si se facilitaban recursos con cargo al presupuesto ordinario. | UN | ١١٣- وأعرب ممثلون أصليون عن رأيهم بأن نجاح العقد الدولي لا يمكن أن يؤمن إلا إذا أتيحت موارد من الميزانية العادية. |
Dado que la actividad ha sido continua desde finales de 1993, el Secretario General debería haber propuesto con anterioridad que se fijaran recursos con cargo al presupuesto ordinario. | UN | ولما كان ذلك النشاط جاريا منذ أواخر عام ١٩٩٣، كان على اﻷمين العام أن يقدم مقترحات لتأمين موارد من الميزانية العادية في مرحلة مبكرة. |
_ a _ TRAC (Objetivo de la asignación de recursos con cargo a los fondos básicos) | UN | ـ إلى ـ هدف تخصيص الموارد من الأموال الأساسية: |
Recursos del objetivo de la asignación de recursos con cargo a los fondos básicos (TRAC). | UN | 3-3 موارد البندين 1 و 2 من هدف تخصيص الموارد من الأموال الأساسية |
En el cuadro 5 figura un resumen de sus necesidades de recursos con cargo al presupuesto básico. | UN | ويلخص الجدول 5 احتياجات البرنامج من الموارد من الميزانية الأساسية. |
Sin embargo, el Departamento ha hecho ingentes esfuerzos para redistribuir los recursos con cargo al presupuesto actual para poner en funcionamiento el sitio Web. | UN | وبالرغم من ذلك بذلت الإدارة مجهودات خارقة في إعادة توزيع بعض الموارد من ميزانياتها الجارية لتشغيل الموقع على الشبكة. |
Corresponde a la Quinta Comisión adoptar una decisión sobre la asignación de recursos con cargo al fondo para imprevistos. | UN | وقال إن اللجنة الخامسة هي التي تبت في مسألة تخصيص الموارد من صندوق الطوارئ. |
:: Metodología de distribución de los recursos con cargo a los fondos básicos (TRAC) | UN | :: منهجية التوزيع بالنسبة لهدف تخصيص الموارد من الأموال الأساسية |
recursos con cargo al presupuesto ordinario Categoría Nueva York Ginebra Nairobi Viena | UN | الموارد من الميزانية العادية مستشار أقدم للموظفين |
Deben consignarse más recursos con cargo al presupuesto ordinario para la ejecución de proyectos en el marco del Programa, que en la actualidad no dispone de los fondos suficientes para satisfacer la mayor demanda de enseñanza y difusión. | UN | ذلك أنه ينبغي تخصيص المزيد من الموارد من الميزانية العادية لتنفيذ مشاريع البرنامج الذي ينقصه حاليا الكثير من التمويل اللازم مما يتسبب في عدم قدرته على تلبية ذلك الطلب المتزايد على التدريب والنشر. |
También se prevén necesidades adicionales de recursos con cargo a fondos extrapresupuestarios por valor de 23,9 millones de euros. | UN | وتقترح احتياجات إضافية من الموارد من الأموال الخارجة عن الميزانية بمبلغ 23.9 مليون يورو. |
Varias delegaciones alentaron asimismo al ACNUR a que asignara recursos con cargo a su presupuesto por programas anual a las actividades de reasentamiento. | UN | وشجع عدد من الوفود المفوضية أيضا على تخصيص موارد من ميزانيتها البرنامجية السنوية للأنشطة المتعلقة بإعادة التوطين. |
El Banco Mundial ha aprobado el uso de recursos con cargo a un proyecto de servicios de salud básica en el noroeste en los estados de Ceara y Pernambuco como financiación de contraparte al proyecto del FNUAP. | UN | ووافق البنك الدولي على أخذ موارد من مشروع للخدمات الصحية اﻷساسية في الشمال الشرقي واستخدامها في ولايتي سيارا وبيرنامبوكو باعتبارها تمويلا منه لمشروع تابع لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان. |
Para garantizar el éxito del Decenio se debería preparar un plan gubernamental y un plan indígena, facilitar recursos con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas, lograr una plena cooperación entre los protagonistas y establecer objetivos concretos. | UN | وبغية تأمين نجاح العقد، ينبغي وضع خطة حكومية وأصلية على حد سواء، وإتاحة موارد من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة، وايجاد تعاون بين العاملين، ووضع أهداف محددة. |
Con el tiempo, por iniciativa y a instancias de órganos intergubernamentales, la Asamblea General acordó proporcionar recursos con cargo al presupuesto ordinario, principalmente para los puestos. | UN | وانتهى اﻷمر إلى موافقة الجمعية العامة، بناء على المبادرة والحث من جانب بعض اﻷجهزة الحكومية الدولية، على توفير موارد من الميزانية العادية لتغطية تكاليف الوظائف في المقام اﻷول. |
El PNUD también ha asignado recursos con cargo a su presupuesto básico para la contratación de personal local y para sufragar los costos iniciales del establecimiento de una oficina del país en Sarajevo, así como los gastos operativos de ésta en 1996. | UN | كما خصص برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي موارد من ميزانيته اﻷساسية لتدبير الموظفين المحليين وتغطية التكاليف اﻷولية ﻹنشاء مكتب قطري في سراييفو وكذلك لتكاليف تشغيل المكتب لعام ١٩٩٦. |
a) Los cambios en los párrafos 07 c) (Compromiso de recursos con cargo a contribuciones futuras); 5.07 b) y 5; | UN | (أ) التغييرات المتعلقة بالبنود 7 (ج) (الالتزام بموارد من حساب تلقي التبرعات في المستقبل)؛ 5.7 (ب) و 5.0؛ |
5. En su resolución 62/237 A, la Asamblea General aprobó recursos con cargo al presupuesto ordinario por un total de 36.819.000 dólares en relación con la sección 16 del presupuesto por programas para el bienio 2008-2009. | UN | 5- وقد وافقت الجمعية العامة، بقرارها 62/237 ألف المؤرخ 22 كانون الأول/ ديسمبر 2007، على رصد اعتمادات من موارد الميزانية العادية يبلغ مجموعها 000 819 36 دولار في الباب 16 من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009. |
En su decisión 2012/28 sobre los arreglos de programación, 2014-2017, la Junta Ejecutiva adoptó una opción de elegibilidad híbrida basada en el ingreso nacional bruto para el marco de asignación del objetivo de distribución de recursos con cargo a los fondos básicos (TRAC1) de 2014-2017. | UN | 10 - وقد اعتمد المجلس التنفيذي في مقرره 2012/28 بشأن ترتيبات البرمجة للفترة 2014-2017 خيار الاستحقاق المختلط المستند إلى الدخل القومي الإجمالي بالاقتران بنموذج إطار البند الأول من هدف تخصيص الموارد من الاعتمادات الأساسية للفترة 2014-2017. |