"reestructuración de las fuerzas" - Translation from Spanish to Arabic

    • تشكيل القوات
        
    • هيكلة قوات
        
    • هيكلة القوات
        
    • تشكيل قوات
        
    • تنظيم القوات
        
    • تشكيل هيكل القوات
        
    • إعادة بناء القوات
        
    • تشكيل هيكل قوات
        
    • تنظيم قوات
        
    • إعادة بناء قوات
        
    reestructuración de las fuerzas ARMADAS, LA POLICÍA Y UN إعادة تشكيل القوات المسلحة، والشرطة وقوات اﻷمن اﻷخرى
    reestructuración de las fuerzas Armadas Centroafricanas UN إعادة تشكيل القوات المسلحة ﻷفريقيا الوسطى
    Además, la policía civil apoyará y vigilará el proceso de reforma y reestructuración de las fuerzas de policía en Sierra Leona. UN وستكون أيضا ثمة شرطة مدنية تضطلع بمهمتي إسداء المشورة والرصد في مجال إصلاح وإعادة هيكلة قوات الشرطة في سيراليون.
    La Oficina también prestará asesoramiento y apoyo técnico al Gobierno en las esferas de la seguridad y la reestructuración de las fuerzas de defensa. UN وسيقدم المكتب أيضا المشورة والدعم التقني إلى الحكومة في مجالي الأمن وإعادة هيكلة قوات الدفاع.
    Hizo referencia en especial a los progresos logrados en la reestructuración de las fuerzas armadas, particularmente la disolución de la Fuerza Especial para la Defensa de las Instituciones Republicanas (FORSDIR). UN وخص بالذكر التقدم المحرز في إعادة هيكلة القوات المسلحة، ولا سيما تسريح القوات الخاصة للدفاع عن المؤسسات الجمهورية.
    La Unión Europea expresa su interés en la conclusión satisfactoria del programa de desmovilización y reestructuración de las fuerzas armadas. UN ويعرب عن تمسكه بإنجاح برنامج التسريح وإعادة هيكلة القوات المسلحة.
    A este respecto, deseo dar las gracias a los Estados Miembros que han aportado expertos gratuitamente para ayudar en la reestructuración de las fuerzas de policía bosnias. UN وأود في هذا الصدد أن أعرب عن تقديري للدول اﻷعضاء التي أسهمت مجانا بخبراء للمساعدة في إعادة تشكيل قوات الشرطة البوسنية.
    Deberá, por consiguiente, brindarse la mayor prioridad a la reestructuración de las fuerzas existentes. UN وينبغي لذلك إيلاء أولوية عليا ﻹعادة تشكيل القوات القائمة.
    reestructuración de las fuerzas armadas centroafricanas UN إعادة تشكيل القوات المسلحة ﻷفريقيا الوسطى
    Junto con la reestructuración de las fuerzas armadas, esas actividades evidentemente requerirán un apoyo financiero adicional de la comunidad internacional. UN وباﻹضافة إلى إعادة تشكيل القوات المسلحة، فإن هذه اﻷنشطة سوف تقتضي بوضوح مزيدا من الدعم المالي من جانب المجتمع الدولي.
    Subrayando la necesidad de llevar rápidamente a cabo la reestructuración de las fuerzas Armadas Centroafricanas (FACA), UN وإذ يؤكد ضرورة اﻹسراع بإعادة تشكيل القوات المسلحة لجمهورية أفريقيا الوسطى،
    Subrayando la necesidad de llevar rápidamente a cabo la reestructuración de las fuerzas Armadas Centroafricanas (FACA), UN وإذ يؤكد ضرورة اﻹسراع بإعادة تشكيل القوات المسلحة لجمهورية أفريقيا الوسطى،
    También se acordó que la reestructuración de las fuerzas de defensa y de seguridad se haría conforme al plan delineado en Grand Bassam. UN وجرى الاتفاق أيضا على ضرورة تنفيذ إعادة هيكلة قوات الدفاع والأمن وفقا لخارطة الطريق التي رسمت في غراند باسام.
    En ese sentido, se ha avanzado en la reestructuración de las fuerzas nacionales de seguridad mediante la integración de las antiguas fuerzas beligerantes. UN وقد أحرز، في هذا الصدد، تقدم في إعادة هيكلة قوات الأمن الوطني عن طريق إدماج الأطراف المتحاربة السابقة.
    La reestructuración de las fuerzas de defensa y de seguridad se encuentra aún en una fase incipiente, por lo que se necesita un compromiso firme de los donantes. UN ولا تزال عملية إعادة هيكلة قوات الدفاع والأمن في بدايتها كما يلزم دعما بقوة من جانب الجهات المانحة.
    El costo del proceso de identificación y reestructuración de las fuerzas de Defensa y Seguridad aún no se ha determinado. UN بالإضافة إلى ذلك، لم تحدد بعد تكاليف عملية تحديد هوية السكان وإعادة هيكلة قوات الدفاع والأمن.
    Hizo referencia en especial a los progresos logrados en la reestructuración de las fuerzas armadas, particularmente la disolución de la Fuerza Especial para la Defensa de las Instituciones Republicanas (FORSDIR). UN وخص بالذكر التقدم المحرز في إعادة هيكلة القوات المسلحة، ولا سيما تسريح القوات الخاصة للدفاع عن المؤسسات الجمهورية.
    La Misión también prestó apoyo al proyecto de reestructuración de las fuerzas Armadas de Liberia dirigido por los Estados Unidos de América. UN ودعمت البعثة، أيضا، عملية إعادة هيكلة القوات المسلحة الليبرية التي تتولى الولايات المتحدة الأمريكية زمامها.
    El Centro participó en el comité de asuntos militares y contribuyó a los debates sobre la desmovilización, el desarme y la reintegración socioeconómica de los excombatientes y la reestructuración de las fuerzas armadas y de seguridad. UN وشارك المركز في لجنة الشؤون العسكرية حيث ساهم في المناقشات المتعلقة بتسريح الجنود ونزع السلاح واﻹدماج الاجتماعي والاقتصادي للمحاربين القدامى وإعادة هيكلة القوات المسلحة وقوات اﻷمن.
    Las recomendaciones dimanadas de esta misión sirvieron de base para la formulación por parte de la IPTF de requisitos de capacitación y educación en la reestructuración de las fuerzas locales de policía. UN وقد وفرت التوصيات التي انبثقت من هذه البعثة اﻷساس لصياغة الاحتياجات التدريبية والتعليمية لقوة الشرطة خلال عملية إعادة تشكيل قوات الشرطة المحلية.
    Un grupo de observadores se encargará de controlar y mantener la seguridad de la frontera entre el Chad y la República Centroafricana, además de participar en la reestructuración de las fuerzas Armadas Centroafricanas. UN وسيكلف مراقبون بمراقبة وتأمين الحدود بين تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى. وسيشارك المراقبون في إعادة تنظيم القوات المسلحة لجمهورية أفريقيا الوسطى.
    El PNUD, en colaboración con el Viceministro de la Defensa encargado de la reestructuración de las fuerzas armadas, ultimó el documento de estrategia del proyecto en abril. UN واستكمل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وثيقة استراتيجية المشروع في نيسان/أبريل، وذلك بالتعاون مع وكيل وزارة الدفاع المسؤول عن إعادة تشكيل هيكل القوات المسلحة.
    - Todavía no se ha llevado a término la reestructuración de las fuerzas armadas centroafricanas; UN - إعادة بناء القوات المسلحة لجمهورية أفريقيا الوسطى مستمر؛
    El Grupo ha elaborado una serie de indicadores de las reformas necesarias, centrándose en la necesidad de avanzar en la preparación de las elecciones, la reestructuración de las fuerzas de seguridad y la concertación de acuerdos con las instituciones de Bretton Woods. UN وقد وضع الفريق عددا من مؤشرات اﻹصلاحات الضرورية، وركز على ضرورة إحراز تقدم في اﻹعداد للانتخابات، وفي إعادة تشكيل هيكل قوات اﻷمن، وفي عقد اتفاقات مع مؤسسات بريتون وودز.
    La reestructuración de las fuerzas policiales ha adquirido un papel particularmente importante a raíz de la situación de inseguridad pública. UN ٦٦ - واكتسبت عملية إعادة تنظيم قوات الشرطة دورا هاما للغاية بالنظر إلى حالة انعدام اﻷمن العام.
    Los resultados se concentran en la prestación de apoyo para la reestructuración de las fuerzas de policía y la desmovilización de los ex combatientes. UN وتركز النواتج على دعم إعادة بناء قوات الشرطة وتسريح المقاتلين السابقين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more