"reforestación" - Translation from Spanish to Arabic

    • التحريج
        
    • زراعة الغابات
        
    • التشجير
        
    • تحريج
        
    • تشجير
        
    • غرس الغابات
        
    • زرع الغابات
        
    • الحراجة
        
    • تشجيرها
        
    • زراعتها
        
    • للتشجير
        
    • والتشجير
        
    • إعادة غرس
        
    • غرس الأشجار
        
    • بالتحريج
        
    El documento se centra en la forestación, la reforestación y sus distintas funciones. UN وتركز الوثيقة على عمليات التحريج وإعادة التحريج وكذلك على وظائفها المختلفة.
    No se ha propuesto limitar la zona mínima de un proyecto de forestación o reforestación. UN ولم تطرح أي اقتراحات لتحديد المساحة الدنيا بالنسبة لمشروع التحريج أو إعادة التحريج.
    Se realizará una evaluación del impacto social de cada proyecto de forestación o reforestación antes de validar y registrar el proyecto. UN ويُضطلع بتقييم الآثار الاجتماعية لكل نشاط من أنشطة مشاريع التحريج أو إعادة التحريج لأغراض التصديق على المشروع وتسجيله.
    NORMAS PARA LA ACREDITACIÓN DE LAS ENTIDADES OPERACIONALES EN RELACIÓN CON LAS ACTIVIDADES DE PROYECTOS DE FORESTACIÓN Y reforestación UN معايير اعتماد الكيانات التشغيلية فيما يتصل بأنشطة مشاريع التحريج وإعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة
    Con los pagos se financiaron iniciativas locales de reforestación, conservación del suelo y el agua y desarrollo hortícola. UN ومولت المبالغ المسددة الأعمال المحلية في مجال إعادة زراعة الغابات وحفظ التربة والمياه وتطوير البستنة.
    No obstante, la reforestación puede entrañar costos que varían notablemente entre regiones, en algunos casos por un factor de hasta 30 veces. UN إلا أن تكاليف التشجير يمكن أن تتفاوت بدرجة كبيرة فيما بين المناطق، بنسبة ١ إلى ٣٠ في بعض الحالات.
    Promoción en los países en desarrollo del pago por los servicios prestados a los ecosistemas: reforestación agraria en Filipinas UN التشجيع على تقديم مدفوعات لقاء خدمات النظام الإيكولوجي في البلدان النامية: إعادة التحريج الزراعي في الفلبين
    Evaluación socioeconómica de proyectos de agroforestería y reforestación UN التقييم الاجتماعي والاقتصادي لمشاريع الزراعة والغابات وإعادة التحريج
    Se recomienda, además, otorgar prioridad en los países en desarrollo a las políticas de reforestación. UN ويوصى كذلك بأن تصبح إعادة التحريج سياسة ذات أولوية في البلدان النامية.
    Apoyo a la participación de niños y adolescentes en programas de forestación y reforestación. UN دعم مشاركة اﻷطفال والشباب في برامج التحريج وإعادة التحريج.
    Este es el sentido profundo de la vasta campaña nacional de reforestación que va a emprender el Gobierno. UN ومن هنا اﻷهمية البالغة لحملة إعادة التحريج الضخمة التي ستقوم بها الحكومة.
    Se han aprobado leyes para proteger los bosques del Sudán y se ha elaborado un programa para hacer participar a todos los sectores de la sociedad en un plan de reforestación. UN وسنﱠت قوانين لحماية الغابات السودانية، ويجري وضع برنامج ﻹشراك جميع فئات المجتمع في برنامج ﻹعادة التحريج.
    Se están ejecutando programas de reforestación y de protección de los bosques y se ha fijado como prioridad nacional el empleo del gas como principal fuente de energía. UN ويتم تنفيذ برامج إعادة التحريج وحماية الغابات ووضع استخدام الغاز كمصدر رئيسي للطاقة كأولوية وطنية.
    El informe ha de contener asimismo una evaluación de la expansión de todos los tipos de cubierta forestal debida a los procesos de reforestación y forestación. UN وينبغي أن يضم التقرير تقديرا لمدى توسع جميع أنواع الغطاء الحرجي بسبب إعادة التحريج والتحريج.
    Proyecto integrado de reforestación en las regiones de Louga, Bahel y Mbake en el Senegal UN مشروع التحريج المتكامـــل فــي مناطق لوغا وباهل ومباكي في السنغال
    En un reciente ensayo realizado en Islandia se probó que, cuando existe esa combinación, es posible ejecutar con éxito programas de reforestación, incluso bajo condiciones naturales muy adversas. UN وتبين التجربة اﻷخيرة في ايسلندا أنه عندما تتوافر هذه المجموعة من التدابير، باﻹمكان تنفيذ برامج ناجحة ﻹعادة التحريج حتى في اﻷحوال الطبيعية المعاكسة جدا.
    Se prestará especial atención a la forestación y reforestación, así como a la ordenación de los bosques en tierras áridas. UN وسيحظى التحريج وإعادة التحريج وكذلك إدارة اﻷحراج في اﻷراضي الجافة باهتمام خاص.
    Función de la reforestación en la lucha contra la degradación de las tierras y en la economía en general UN دور عمليات إعادة التحريج في مكافحة تدهور اﻷراضي وفي الاقتصاد
    Evolución de las actividades de reforestación en el África tropical UN تطور جهود إعادة التحريج في المناطق اﻷفريقية المدارية
    En muchos países en desarrollo y desarrollados también se dispone de apoyo financiero para la forestación y la reforestación encaminadas a combatir la deforestación, desarrollar la producción de madera o contribuir al equilibrio del carbono. UN ويتاح الدعم المالي أيضا في العديد من البلدان النامية والمتقدمة النمو على السواء لأغراض التحريج وإعادة زراعة الغابات منعا لزوالها أو من أجل إنتاج الأخشاب أو للمساهمة في التوازن الكربوني.
    Pero para hacer de la reforestación un negocio importante o una industria, necesitamos estandarizar el proceso de hacer bosques. TED إلا أن عملية التشجير وفقاً لعقلية الأعمال أو الصناعات الحديثة تتطلب تحديداً لمعايير عملية إنشاء الأحراج.
    Algunas Partes notificaron medidas respecto de la reforestación de regiones montañosas, llanuras y microcuencas hidrográficas. UN وذكرت بعض الأطراف تدابير في مجال إعادة تحريج مناطق الجبال والسهول والأحواض الصغيرة.
    Además, la Organización brindó asistencia para la reforestación y la cría de ganado. UN علاوة على ذلك، ساعدت المنظمة في إعادة تشجير الغابات وتربية المواشي.
    Diseño de un sistema para separar el ingreso y el desembolso de los derechos de reforestación y conservación UN تصميم نظام يفصل بين عمليتي تلقي وصرف الرسوم التي تفرض لقاء إعادة غرس الغابات وحفظها
    Este programa de trabajo contiene varios elementos concernientes a la rehabilitación, la restauración y la reforestación, entre los que figuran los siguientes: UN ويحوي برنامج عمل منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات عددا من العناصر المتعلقة بالتأهيل والإصلاح وإعادة زرع الغابات.
    iii) Un proyecto de forestación y reforestación debería tener como fin proporcionar beneficios múltiples, tales como el suministro de distintos productos forestales. UN `3` ينبغي لأي مشروع من مشاريع التحريج أو إعادة التحريج أن يصمم بحيث يوفر منافع متعددة، كتزويد منتجات الحراجة مثلاً؛
    La intensificación de la producción agrícola en zonas de elevado potencial hará innecesario el desmonte y liberará a las tierras marginales de la agricultura lo que permitirá su reforestación. UN وسيغني تكثيف الانتاج الزراعي في المناطق العالية القدرة عن ضرورة إزالة المزيد من الغابات وسيحرر اﻷراضي الحدية من الزراعة فيمكن بالتالي إعادة تشجيرها.
    Debía fomentarse también un enfoque sinérgico en proyectos de forestación y reforestación. UN وينبغي أيضاً تعزيز نهج متآزر في مشاريع غرس الغابات وإعادة زراعتها.
    Para combatirla, se ha puesto en práctica un programa de reforestación, que abarca una extensión de 36.000 hectáreas por año. UN ولمكافحة ذلك، يتم تنفيذ برنامج للتشجير حيث يجري زراعة ٠٠٠ ٣٦ هكتار سنويا باﻷشجار.
    vi) Promover la agrosilvicultura, la reforestación y la forestación, que reducen la erosión del suelo y promueven la retención del agua del suelo; UN ' 6` تشجيع الحراجة الزراعية والتشجير وإعادة التشجير التي تساعد على الإقلال من تآكل التربة وعلى الاحتفاظ بمياهها؛
    Después del cierre de una explotación minera, las empresas deberían responsabilizarse por los gastos de descontaminación y reforestación de la zona. UN وبعد إغلاق مواقع التعدين، يتعين على الشركات أن تنهض بمسؤولية دفع تكاليف تنظيف المنطقة وإعادة غرس الأشجار فيها.
    Grupo de Trabajo sobre actividades de forestación y reforestación del MDL UN الفريق العامل المعني بالتحريج وإعادة التحريج والتابع للآلية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more