"reforma del sistema de" - Translation from Spanish to Arabic

    • إصلاح نظام
        
    • إصﻻح منظومة
        
    • بإعادة تصميم نظام
        
    • بإصلاح نظام
        
    • بإصلاح منظومة
        
    • إصلاح النظام
        
    • إصلاح نظم
        
    • إصلاح لنظام
        
    • إصلاح الرعاية
        
    • اصلاح نظام
        
    • بإصلاح النظام
        
    • الإصلاح في منظومة
        
    • إصلاح جهاز
        
    • إصﻻح لمنظومة
        
    • اﻻصﻻح المتوخى لنظام
        
    Las otras tres enmiendas están contempladas en otro proyecto de ley de reforma del sistema de asistencia al exterior aún pendiente de consideración. UN وترد التعديلات الثلاثة اﻷخرى ضمن مشروع قانون آخر بشأن إصلاح نظام تقديم المساعدات الخارجية، الذي لم ينظر فيه المجلس بعد.
    Por último, trata de encontrar recursos financieros para efectuar la reforma del sistema de jubilación. UN وأخيرا، تسعى إلى إيجاد الموارد المالية اللازمة من أجل إصلاح نظام المعاشات التقاعدية.
    Informe del Grupo de reforma del sistema de administración de justicia de las Naciones Unidas UN تقرير الفريق المعني بإعادة تصميم نظام الأمم المتحدة لإقامة العدل
    Sería prematuro emprender una reforma del sistema de remuneraciones y prestaciones sin contar con un sistema eficaz de evaluación de la actuación profesional y calificación del personal. UN وسيكون من السابق لأوانه القيام بإصلاح نظام الأجور والاستحقاقات دون وجود نظام فعال لتقييم أداء الموظفين وأهليتهم.
    Como Presidente de la Asamblea General, impulsaré debates prácticos sobre las medidas y propuestas que abarca la reforma del sistema de las Naciones Unidas. UN وبوصفي رئيسا للجمعية العامة، سأشجع على إجراء نقاش ذي توجه عملي بشأن التدابير والمقترحات التي تتعلق بإصلاح منظومة اﻷمم المتحدة.
    La reforma del sistema de enseñanza superior de Armenia, que comenzó hace relativamente poco tiempo, está en una fase de aplicación de numerosas decisiones. UN وقد وصلت عملية إصلاح نظام التعليم العالي في أرمينيا، التي بدأت منذ فترة قصيرة نسبيا، إلى مرحلة تطبيق قرارات عدة.
    :: reforma del sistema de ingresos públicos, estableciendo el impuesto sobre el valor añadido a nivel estatal y reformando el sistema de aduanas; UN :: إصلاح نظام الإيرادات عن طريق الشروع في عملية جباية الضريبة على القيمة المضافة على صعيد الدولة وإصلاح جهاز الجمارك
    La reforma del sistema de administración de justicia no debería considerase aisladamente del total de la reforma de las Naciones Unidas. UN ولا ينبغي النظر إلى إصلاح نظام إقامة العدالة بمعزل عن كل المجموعة المتكاملة من تدابير إصلاح الأمم المتحدة.
    1985 Serví como consultor experto de las Naciones Unidas en Roma en un proyecto dirigido a elaborar los planes para la reforma del sistema de justicia penal de Namibia. UN ١٩٨٥ عملت كخبيرا استشاريا لﻷمم المتحدة في إطار مشروع ﻹعداد خطط تهدف الى إصلاح نظام العدالة الجنائية في ناميبيا، روما
    reforma del sistema de justicia interno en la Secretaría UN إصلاح نظام العدل الداخلي في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة
    También es necesario dar mayor transparencia y equidad al sistema interno de administración de justicia; el orador espera con interés las recomendaciones del Grupo de reforma del sistema de administración de justicia de las Naciones Unidas. UN وأضاف أن الحاجة قائمة إلى أن يتحلى نظام العدل الداخلي بقدر أكبر من الشفافية والإنصاف؛ وأنه يتطلع إلى تلقي توصيات الفريق المعني بإعادة تصميم نظام الأمم المتحدة لإقامة العدل فيها.
    Informe del Grupo de reforma del sistema de administración de justicia de las Naciones Unidas UN تقرير الفريق المعني بإعادة تصميم نظام الأمم المتحدة لإقامة العدل
    Informe del Grupo de reforma del sistema de administración de justicia de las Naciones Unidas UN تقرير الفريق المعني بإعادة تصميم نظام الأمم المتحدة لإقامة العدل
    El Tribunal presentará un informe sobre la reforma del sistema de asistencia letrada a la Asamblea General en su quincuagésimo octavo período de sesiones. UN ستقدّم المحكمة التقرير المتعلق بإصلاح نظام المعونة القانونية إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين.
    Para concluir, quiero reafirmar la posición de mi Gobierno sobre el debate relativo a la reforma del sistema de las Naciones Unidas. UN في الختام، دعوني أؤكد مجددا موقف حكومتي من المداولات الحالية فيما يتعلق بإصلاح نظام الأمم المتحدة.
    Además, el Comité participa activamente en el actual debate sobre la reforma del sistema de órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos. UN وتشارك اللجنة بشكل نشط أيضاً في المناقشات الحالية الخاصة بإصلاح منظومة الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان.
    Lo mismo ocurre con la cuestión del arbitraje y de la resolución de controversias en el marco de la reforma del sistema de justicia interno. UN وكذلك الحال بالنسبة للتحكيم وتسوية المنازعات في إطار إصلاح النظام الداخلي ﻹقامة العدل.
    Los progresos son especialmente evidentes en la reforma del sistema de justicia de menores, aunque se siguen imponiendo penas privativas de la libertad con demasiada frecuencia como respuesta al problema de los menores en conflicto con la ley. UN 71 - ويبدو التقدّم المحرز جليا على وجه الخصوص في إصلاح نظم قضاء الأحداث، على الرغم من استمرار الإفراط في استخدام الحكم بالسجن ردا على الأطفال الذين يخالفون القانون.
    Por último, la Unión Europea recuerda que toda reforma del sistema de administración de justicia debe tener en cuenta que las Naciones Unidas tienen numerosos lugares de destino en todo el mundo. UN ويود الاتحاد اﻷوروبي أن يذكر في معرض الختام أن كل إصلاح لنظام العدل لا بد وأن يراعي تعدد مشارب اﻷمم المتحدة في العالم.
    Ley de reforma del sistema de bienestar social UN قانون إصلاح الرعاية الاجتماعية لعام 2007
    reforma del sistema de justicia interno en la Secretaría UN اصلاح نظام العدل الداخلي في اﻷمم المتحدة
    En la medida en que esta recomendación afecta a la reforma del sistema de seguridad social, puede informarse de que no se trata de reducir los beneficios de la asistencia social. UN وبما أن هذه التوصية تتعلق بإصلاح النظام الاجتماعي، يمكن الإشارة إلى أن من غير المزمع تخفيض المساعدات الاجتماعية.
    Se examinó asimismo la reforma del sistema de las Naciones Unidas. UN كما بُحث الإصلاح في منظومة الأمم المتحدة.
    Uno de los factores importantes para fomentar la eficacia de las Naciones Unidas es la reforma del sistema de información pública. UN وأردف قائلا إن أحد العوامل المهمة لتعزيز فعالية الأمم المتحدة يتمثل في إصلاح جهاز الإعلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more