"reina de" - Translation from Spanish to Arabic

    • ملكة
        
    • ملكه
        
    • الملكة
        
    • لملكة
        
    • كملكة
        
    • ملكةَ
        
    • رينا دي
        
    • بملكة
        
    • ملِكة
        
    • ملكتهم
        
    Solo cuando seas Reina de hecho serás obedecida, por mí y por todos. Open Subtitles عندما تكونين ملكة حقيقية, سوف تتم طاعتك, بنفسى , ومن الحميع.
    Una Reina de las nieves, sonrisa como el amanecer en un témpano. Open Subtitles إنها ملكة ثلج عملاقة وإبتسامتها مثل شروق الشمس على الجليد
    Después de todo Kapu Superstar se casa con la Reina de la Belleza Mansi. Open Subtitles بعد كل النجماتا لتي تعامل معهن كابو يتزوج ملكه الجمال مانسي
    No estoy satisfecha con ser llamada "Reina de chicas de portada". Open Subtitles لَستُ راضيَه بأَنْ أُدْعَى ملكه فتاه الغلاف
    César había sido un tirano ávido de poder que quiso proclamarse rey cuando fue amante de Cleopatra, Reina de Egipto. TED لقد كان قيصر طاغية مُتعطشاً للسلطة، حاول أن يجعل نفسه ملكاً أثناء زواجه من الملكة المصرية كليوباترا.
    No tiene nada, mientras que yo tengo un par de Reinas... que con la Reina de la mesa, forma una pierna. Open Subtitles ليس لديه شئ بينما لدي ملكتان و بإضافة الملكة على المنضدة يكون لدي 3 أوراق من نفس النوع
    Sólo tenemos dos días para recuperarlos o será un desastre para la Reina de Inglaterra. Open Subtitles تبقى لدينا يومان فقط لكي نستعيد التاج أو ستكون هناك مصيبة لملكة انجلترا
    Recuerda, si acudes a la batalla como has prometido, solo puedo ayudarte si saben que si te hacen daño, se enfrentarán a Midas, como Reina de Babilonia. Open Subtitles واذهب بي إلى بابل معك, وتذكر أني سأساعدك كملكة بابل
    Una Reina de las nieves, sonrisa como el amanecer en un témpano. Open Subtitles إنها ملكة ثلج عملاقة وإبتسامتها مثل شروق الشمس على الجليد
    - No es solamente un bicho. - ¡Es la Reina de algo! Open Subtitles لا إنها ليست نحلة إنها ملكة لشيء من هذه الحشرات
    Amelia Mignonette Thermopolis Renaldi, Reina de Genovia. Open Subtitles أميليا مينوتن ثروموبوليس رينالدي ملكة جنوفيا
    No. ¿A quién le importan? Soy la Reina de los errores ortográficos. Open Subtitles آه لا ، من يهتم ، أنا ملكة الأخطاء المطبعية
    Soy la Reina de la ciudad y la Reina de las torres... y la Reina de las pequeñas cosa onduladas. Open Subtitles اناملكهالمدينهوملكه الابراج.. و ملكه كل شىء من الزواحف
    Perfecto. Serás la Reina de las fans, la Reina de las Sorrow Mamonas. Open Subtitles يمكنك ان تصبحى ملكه المحبطات ملكه الساقطات
    O podrías dejar crecer tus sospechas hasta que te conviertas en la Reina de hielo y actúes como si fuera invisible hasta que empiece a enviarte anónimas notas amenazadoras, y tienes que denunciarle Open Subtitles أو أن تدعي شكوكِ تنمو حتى تتحولي الى ملكه الجليد وتتصرفي كأنه غير موجود
    Fui Reina de egresados tres años seguidos. Open Subtitles لقد كنت الملكة في البلدة ثلاثسنواتمتتالية.
    Era la Reina de las fiestas... y Michael Jordan era nuestro vecino. Open Subtitles بحيرة الغابة، كنت الملكة العائدة للوطن ومايكل جوردن كان جارنا
    El Jefe del Estado es la Reina de los Países Bajos representada por un Gobernador, que es nombrado por un período de seis años de oficio por la Reina, previa recomendación del Consejo de Ministros de Aruba. UN ورئيس الدولة هو ملكة هولندا، يمثلها حاكم تعيﱢنه الملكة في منصبه لمدة ست سنوات بناء على توصية مجلس وزراء أروبا.
    Los pies de un esclavo hebreo no son el lugar adecuado para la próxima Reina de Egipto. Open Subtitles أقدام عبد يهودى ليست هى المكان المناسب لملكة مصر القادمه
    ¿Me ayudarías a ganarla para Reina de Burgund? Open Subtitles هل تساعدني بالحصول عليها كملكة لبورغيند؟
    Eres nuestra Reina de belleza y debes estar guapa para la sesión de espiritismo. Open Subtitles أنت ملكةَ جمال ويجب ان تستعد لجلسة استحضار الارواح
    Solo la vida eterna de La Reina de la Muerte. Open Subtitles هناك حياة أبديّة وحيدة لا رينا دي مويرتي
    Y las tiendas de Moondoor serán bañadas en sangre cuando destronemos a la Reina de las Lunas del trono que ella le quitó al legítimo heredero... el rey de las sombras. Open Subtitles وخيام بوابة القمر سوف تنغمس في الدماء كما سنطيع بملكة البوابة من على عرشها المأخوذ من وريثه الشرعي
    Vuestra madre nunca fue legalmente Reina de Inglaterra, y ahora debe aceptar el título de princesa viuda. Open Subtitles أمُك لم تَكُن أبَداً ملِكة إنجِلترا قَانِونياً ويجَب علَيكِ الآن أن تَقبلِي اللَقب الجَدِيد أمِيرة الأرمَلة الغَنِيه
    Puede ser la Reina de los salvajes y cenar las mejores partes de carne de caballo, y tú puedes cenar cualquier parte de ella que desees. Open Subtitles بوسعها أن تكون ملكتهم وتزدرد بسلب الذبائح الدامية، بينما أنت تزدرد بأطرافها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more