"reposición del" - Translation from Spanish to Arabic

    • لموارد
        
    • تجديد موارد
        
    • لتجديد موارد
        
    • بتجديد الموارد التابعة
        
    • بتجديد موارد
        
    • تجديد الموارد
        
    • اﻻستبدال
        
    • تجديد موارده
        
    • سيكفل استبدال
        
    • فترة تجديد
        
    • بتجديد الموارد للفترة
        
    • تكلفة اﻻستعاضة عن
        
    • تغذية الصندوق
        
    Valorando la conclusión de la cuarta reposición del Fondo para el Medio Ambiente Mundial, UN وإذ يعرب عن تقديره لاختتام عملية التجديد الرابعة لموارد مرفق البيئة العالمية،
    Acogiendo con satisfacción el éxito y la importante cuantía de la tercera reposición del Fondo Fiduciario del FMAM, UN وإذ يرحب بالتجديد الثالث الناجح والكبير لموارد الصندوق الاستئماني لمرفق البيئة العالمية،
    Estos podrían considerarse en el contexto de la próxima reposición del FMAM. UN ويمكن النظر في هذه المشاريع في سياق التجديد المقبل لموارد المرفق.
    i) El aumento del nivel de reposición del Fondo para el Medio Ambiente Mundial; UN `1` زيادة تجديد موارد مرفق البيئة العالمية؛
    ii) Mecanismo de tipos de cambio fijos para la reposición del Fondo Multilateral UN ' 2` آلية سعر الصرف الثابت لتجديد موارد الصندوق متعدد الأطراف
    i) Presentación y examen del Informe Suplementario del grupo de tareas sobre la reposición, del Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica UN ' 1` عرض ودراسة التقرير التكميلي لفرقة العمل المعنية بتجديد الموارد التابعة لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي
    Otro representante señaló que en la próxima reposición del Fondo Multilateral se podrían incluir fondos para financiar el estudio. UN واقترح ممثل آخر أن من الممكن إدراج تمويل إجراء الدراسة في التجديد القادم لموارد الصندوق متعدد الأطراف.
    Tomando nota con reconocimiento de la conclusión de la cuarta reposición del Fondo para el Medio Ambiente Mundial, UN وإذ يلاحظ مع التقدير اختتام عملية التجديد الرابعة لموارد مرفق البيئة العالمية،
    Las negociaciones recientes sobre la cuarta reposición del FMAM pusieron de manifiesto que no todos los mecanismos de financiación cuentan con fondos estables. UN وتبين المفاوضات الحديثة العهد بشأن التجديد الرابع لموارد المرفق أنه لا يحدث أن تملك كل آليات التمويل أموالاً مستقرة.
    FMAM-3 Tercera reposición del FMAM FMAM-4 UN التجديد الثالث لموارد مرفق البيئة العالمية
    Se incluyen aspectos que reúnen los requisitos de financiación del Fondo para el Medio Ambiente Mundial sin perjuicio de los resultados de la sexta reposición del Fondo. UN وترد الجوانب المؤهلة للتمويل من مرفق البيئة العالمية دون مساس بنتائج التجديد السادس لموارد المرفق.
    Las insuficiencias en la décima reposición de la Asociación Internacional de Fomento (AIF) y las perspectivas adversas para la undécima reposición, así como para la séptima reposición del Fondo Africano de Desarrollo (FAfD), suscitan inquietud. UN وإن أوجه القصور في التغذية العاشرة لموارد المؤسسة الانمائية الدولية، والاحتمالات السلبية للتغذية الحادية عشرة وكذلك للتغذية السابعة لموارد صندوق التنمية الافريقي، تبعث على القلق.
    Las insuficiencias en la décima reposición de la Asociación Internacional de Fomento (AIF) y las perspectivas adversas para la undécima reposición, así como para la séptima reposición del Fondo Africano de Desarrollo (FAfD), suscitan inquietud. UN وإن أوجه القصور في التغذية العاشرة لموارد المؤسسة الانمائية الدولية، والاحتمالات السلبية للتغذية الحادية عشرة وكذلك للتغذية السابعة لموارد صندوق التنمية الافريقي، تبعث على القلق.
    Las insuficiencias en la décima reposición de la Asociación Internacional de Fomento (AIF) y las perspectivas adversas para la undécima reposición, así como para la séptima reposición del Fondo Africano de Desarrollo (FAfD), suscitan inquietud. UN وإن أوجه القصور في التغذية العاشرة لموارد المؤسسة الانمائية الدولية، والاحتمالات السلبية للتغذية الحادية عشرة وكذلك للتغذية السابعة لموارد صندوق التنمية الافريقي، تبعث على القلق.
    En enero de 1997 se adoptó una medida similar para la séptima reposición del Fondo Asiático de Desarrollo (FAD-VII), órgano del Banco Asiático de Desarrollo encargado de conceder préstamos en condiciones favorables. UN وقد اتفق على ترتيب مشابه في طوكيو في شهر كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ بالنسبة للتجديد السابع لموارد صندوق التنمية اﻵسيـوي، الـذي هــو ذراع القروض الميسرة للصرف اﻵسيوي للتنمية.
    Algunos donantes se refirieron a la disponibilidad de recursos financieros, en particular el representante del Reino Unido, que indicó que examinaría la posibilidad de apoyar activamente un aumento de los recursos financieros en la próxima reposición del FMAM. UN وأشار بعض المانحين إلى توفر الموارد المالية فذكر ممثل المملكة المتحدة بالذات أن بلاده تنظر في تقديم الدعم باكراً بغية زيادة الموارد المالية في أثناء التجديد القادم لموارد مرفق البيئة العالمية.
    i) El aumento del nivel de reposición del Fondo para el Medio Ambiente Mundial; UN `1` زيادة تجديد موارد مرفق البيئة العالمية؛
    ii) Mecanismo de tipos de cambio fijos para la reposición del Fondo Multilateral; UN ' 2` آلية سعر الصرف الثابت لتجديد موارد الصندوق متعدد الأطراف؛
    i) Presentación y examen del Informe Suplementario del grupo de tareas sobre la reposición del Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica; UN `1` عرض ودراسة التقرير التكميلي لفرقة العمل المعنية بتجديد الموارد التابعة لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي؛
    El Grupo de Trabajo acordó examinar la cuestión en el grupo de contacto sobre la reposición del Fondo Multilateral. UN 156- ووافق الفريق العامل على مناقشة المسألة في فريق الاتصال المعني بتجديد موارد الصندوق المتعدد الأطراف.
    Niveles de reposición del FMAM UN مبالغ تجديد الموارد لمرفق البيئة العالمية
    La representante indicó que se debía otorgar máxima prioridad al fortalecimiento de esos programas durante la reposición del Fondo Multilateral con vistas a mejorar la creación de capacidad. UN وأضافت أن تقوية هذه البرامج ينبغي أن تُولى مقاما عاليا من الأولوية في الصندوق بعد تجديد موارده تعزيزا لبناء القدرات.
    1.27 El crédito propuesto de 23.700 dólares, que supone un aumento de 14.300 dólares, corresponde a la reposición del actual equipo de automatización de oficinas. UN ١-٢٧ المبلغ المطلوب وقدره ٠٠٧ ٢٣ دولار، الذي يتضمن زيادة قدرها ٠٠٣ ٤١ دولار، سيكفل استبدال المعدات القائمة للتشغيل الالي للمكاتب.
    Los conceptos de proyectos entran en la reserva en una fase temprana de su formulación, y es probable que los que lleguen a ella en las etapas finales de la tercera reposición del FMAM sean examinados por el Consejo del Fondo para su aprobación durante el cuarto período de reposición. UN وتدخل تصاميم المشاريع في المجموعات في مرحلة مبكرة من تطويرها، ومن المرجح أن تقدم تصاميم المشاريع التي تدخل المجموعة في آخر مراحل عملية التجديد الثالثة لموارد مرفق البيئة العالمية إلى مجلس المرفق كي يعتمدها خلال فترة تجديد الموارد الرابعة.
    A. Mandato para el estudio sobre la reposición del Fondo Multilateral para la UN ألف - اختصاصات الدراسة المعنية بتجديد الموارد للفترة 2003 - 2005
    La reposición del Fondo Fiduciario tiene una importancia decisiva para el éxito de la labor futura del Comité Intergubernamental de Negociación y para la aplicación de la Convención. UN وإن إعادة تغذية الصندوق الاستئماني هام للغاية لنجاح عمل لجنة التفاوض الحكومية الدولية في المستقبل ولتنفيذ الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more