Observaciones sobre las conclusiones y/o recomendaciones, los compromisos voluntarios y las respuestas del Estado examinado | UN | آراء بشأن الاستنتاجات و/أو التوصيات والالتزامات الطوعية والردود المقدمة من الدولة موضوع الاستعراض |
Observaciones sobre las conclusiones y/o recomendaciones, compromisos voluntarios y respuestas del Estado examinado 90.1 Aceptada. | UN | آراء بشأن الاستنتاجات و/أو التوصيات، والالتزامات الطوعية، والردود المقدمة من الدولة موضوع الاستعراض |
Observaciones sobre las conclusiones y/o recomendaciones, compromisos voluntarios y respuestas del Estado examinado Nº Recomendación | UN | آراء بشأن الاستنتاجات و/أو التوصيات، والالتزامات الطوعية والردود المقدمة من الدولة موضع الاستعراض |
Al tiempo de concluir el presente informe no se habían recibido respuestas del Gobierno. | UN | ولم ترد ردود من الحكومة، حتى وقت الانتهاء من وضع هذا التقرير. |
Se recibieron respuestas del Gobierno sobre cada caso, así como sobre otros dos casos transmitidos por el Relator en 1996. | UN | ووردت ردود من الحكومة في كل حالة، كما وردت ردود من الحكومة بشأن حالتين أخريين أحالهما المقرر في عام ٦٩٩١. |
Todas las observaciones y respuestas del Iraq fueron, no obstante, tenidas en cuenta por el Grupo en su examen de las reclamaciones, ya que ello no le impedía estudiar y evaluar las reclamaciones en el plazo establecido en las Normas. | UN | ولكن، بالرغم من ذلك، أخذ الفريق جميع التعليقات والردود المقدمة من العراق في الاعتبار لدى استعراضه للمطالبات، حيث لم يمنعه ذلك من إنهاء استعراضه وتقييمه للمطالبات في الوقت المحدد بموجب القواعد. |
Opiniones sobre las conclusiones y recomendaciones, compromisos voluntarios y respuestas del Estado parte examinado | UN | آراء بشأن الاستنتاجات و/أو التوصيات والالتزامات الطوعية والردود المقدمة من الدولة موضوع الاستعراض |
Observaciones sobre las conclusiones y/o recomendaciones, compromisos contraídos o respuestas del Estado examinado | UN | آراء بشأن الاستنتاجات و/أو التوصيات، والالتزامات الطوعية، والردود المقدمة من الدولة موضوع الاستعراض |
Observaciones sobre las conclusiones y/o recomendaciones, compromisos voluntarios y respuestas del Estado examinado* | UN | آراء بشأن الاستنتاجات و/أو التوصيات، والالتزامات الطوعية، والردود المقدمة من الدولة موضوع الاستعراض* |
Opiniones sobre las conclusiones y recomendaciones, compromisos voluntarios y respuestas del Estado parte examinado* | UN | آراء بشأن الاستنتاجات و/أو التوصيات، والالتزامات الطوعية والردود المقدمة من الدولة موضوع الاستعراض* |
Observaciones sobre las conclusiones y/o recomendaciones, compromisos voluntarios y respuestas del Estado examinado* | UN | آراء بشأن الاستنتاجات و/أو التوصيات، والالتزامات الطوعية والردود المقدمة من الدولة موضوع الاستعراض* |
Observaciones sobre las conclusiones y/o recomendaciones, compromisos voluntarios y respuestas del Estado examinado* | UN | آراء بشأن الاستنتاجات و/أو التوصيات، والالتزامات الطوعية والردود المقدمة من الدولة موضوع الاستعراض* |
Se recibieron respuestas del Iraq respecto de ambas reclamaciones dentro del plazo establecido. | UN | ووردت ردود من العراق فيما يتصل بكلتا المطالبتين ضمن المهلة الزمنية المنصوص عليها. |
Está esperando respuestas del Gobierno. | UN | وينتظر المقرر الخاص الحصول على ردود من الحكومة. |
Hasta la fecha no se han recibido respuestas del Congo, Côte d ' Ivoire, los Estados Unidos de América, el Líbano ni Sierra Leona. | UN | ولم ترد إلى الآن أية ردود من سيراليون، أو كوت ديفوار، أو الكونغو، أو لبنان، أو الولايات المتحدة الأمريكية. |
Durante el período que se examina, la UNMIK remitió 46 respuestas del Ministerio de Serbia al Ministerio de Kosovo. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أحالت البعثة 46 ردا من وزارة العدل الصربية إلى وزارة العدل في كوسوفو. |
35. El Relator Especial lamenta que, en el momento de concluir el presente informe, no se hubiesen recibido respuestas del Gobierno. | UN | ٥٣- يأسف المقرر الخاص لعدم ورود رد من الحكومة حتى تاريخ إعداد هذا التقرير. |
43. El Relator Especial recibió respuestas del Gobierno respecto de 25 casos transmitidos en 1995. | UN | ٣٤- تلقى المقرر الخاص ردودا من الحكومة تتعلق ﺑ٥٢ حالة كان قد أحالها اليها في عام ٥٩٩١. |
Recibió respuestas del Líbano y del Reino Unido, e insta a los demás Gobiernos a que respondan. | UN | وتسلمت ردوداً من لبنان والمملكة المتحدة وتحث الحكومات الأخرى على الرد. |
Convendría recordar las respuestas del Consejo de Seguridad a algunas cuestiones generales. | UN | وقد يكون من المفيد التماس الردود من مجلس الأمن على بعض الأسئلة العامة. |
687ª sesión El Comité escucha las respuestas del Gobierno de la República Democrática del Congo. | UN | الجلسة 687 استمعت اللجنة إلى الردود المقدمة من حكومة جمهورية الكونغو الديموقراطية. |
Con el objeto de facilitar las respuestas del personal, el proyecto de inventario de los conocimientos se ha reformulado en un nuevo conjunto de programas para la segunda etapa. | UN | وقد أعيدت صياغة مشروع حصر المهارات بمجموعة برامج حاسوبية جديدة للمرحلة الثانية لتيسير اجابات الموظفين. |
c) Cualquiera fuera la decisión adoptada por la Unión Africana con respecto a este asunto, no podía influir en la obligación del Estado parte de considerarlo y presentarlo a la jurisdicción competente. respuestas del Estado parte | UN | (ج) بصرف النظر عما يقرره الاتحاد الأفريقي فيما يتعلق بهذه القضية، فإن ذلك لن يؤثر في شيء التزام الدولة الطرف بإقرار اختصاصها النظر في هذه القضية وتقديمها إلى السلطة القضائية المختصة. |
Se han recibido respuestas del Líbano y México, las cuales se reproducen en la sección II infra. | UN | وورد ردان من لبنان والمكسيك يتضمن الفرع الثاني من هذا التقرير نسخة منهما. |
Las respuestas del Gobierno no mencionaban los temores manifestados con respecto a la tortura o los malos tratos. | UN | ولم تشر ردود الحكومة الى المخاوف التي عُبر عنها فيما يتعلق بالتعذيب وسوء المعاملة. |
Las respuestas del Gobierno de la República Islámica del Irán se reproducen en los anexos del presente informe. | UN | وترد ردود حكومة جمهورية إيران اﻹسلامية في مرفقي هذا التقرير. |
También se elaboró un instrumento que permite la evaluación en tiempo real de las respuestas del UNICEF a los programas en los países en una fase de crisis temprana en condiciones inestables. | UN | ووُضعت أيضا أداة تتيح تقييم الوقت الفعلي لاستجابات اليونيسيف للبرامج القطرية في المرحلة المبكِّرة من الأزمات خلال الظروف غير المستقرة. |