"restos de" - Translation from Spanish to Arabic

    • بقايا
        
    • آثار
        
    • رفات
        
    • من مخلفات
        
    • مخلفات الحرب
        
    • جثة
        
    • بمخلفات
        
    • تبقى من
        
    • بالمخلفات من
        
    • البقايا من
        
    • آثاراً
        
    • رفاتهم
        
    • المخلفات من
        
    • ببقايا
        
    • كميات ضئيلة من
        
    En efecto, en el sitio aún pueden verse restos de las ropas civiles de hombres, mujeres y quizá niños. UN والواقع أن بقايا الملابس المدنية للرجال والنساء وربما اﻷطفال لا تزال مكشوفة في العراء في الموقع.
    El Iraq declaró haber destruido unilateralmente 22 paneles. La Comisión Especial vio algunos restos de los paneles destruidos. UN وأعلن العراق تدمير ٢٢ مجموعة من جانب واحد شاهدت اللجنة الخاصة بعض بقايا اﻷلواح المدمرة.
    Según algunos testigos, nadie había oído ruido de explosión alguna y los cuerpos no presentaban restos de metralla. UN ووفقاً لشاهد عيان لم يسمع أحد صوت انفجار ولم تظهر على الجثث آثار لأية شظايا.
    Durante este vuelo, hemos tenido el honor de llevar los restos de un Marine caído. Open Subtitles خلال هذه الرحلة كان لي شرف أن أنقل رفات الجندي البحرية الذي سقط
    Hasta la fecha, todas las armas incautadas eran restos de la guerra israelí de 2006. UN وجميع الأسلحة التي ضبطت حتى الآن كانت من مخلفات الحرب الإسرائيلية عام 2006.
    Desde entonces, se han encontrado docenas de especies de dinosaurios con restos de plumas. TED ومنذ ذلك الحين، وجد العلماء عشرات الأنواع من الديناصورات مع بقايا الريش.
    – Hemos capturado una nave de carga entre los restos de Alderaan. Open Subtitles – نعم؟ – أَسرنا شاحنة تدخل الى بقايا نظام الديران
    De la falta de restos de pólvora más lo que ya he dicho deduje que la escena había sido manipulada. Open Subtitles عدم وجود بقايا بارود على اليد بالاضافة الى ما ذكرتة سابقا دعني أستنتج مسرح الجريمة تم تلفيقة
    El trozo de cartílago de la boca de Polina son restos de antihélix y meato. Open Subtitles قطعة الغضروف تلك التي عثرنا عليها في فم بولينا؟ بقايا أنتيهيلكس و ميتس
    Como encontraron los restos de tu mamá el FBI puede intervenir de manera oficial. Open Subtitles العثور على بقايا أمك يعني أنه يمكنني أن أبدأ بقضية فيدرالية رسمية
    El segundo panel toxicológico detectó restos de tiramina que es inofensiva pero su presencia me llamó la atención, e hice más pruebas. Open Subtitles فحص السموم الثانوي كشف عن آثار للثيامين، وهو غير ضار، لكن وجوده أثار قلقي، لذا أجريتُ المزيد من الفحوصات.
    Y muestras de tierra del sitio tienen restos de ADN de Paul Gould, Open Subtitles وعينات التربة من الموقع تحتوي على آثار الحمض النووي لبول غولد
    Yo guardo los restos de Kol, las cenizas de su propio cuerpo. Open Subtitles أنا، نفسي، وأنا الوصي رفات كول، و رماد جسده صحيح.
    Estamos trabajando con el gobierno vietnamita para localizar los restos de soldados estadounidenses. Open Subtitles ونحن نعمل مع الحكومة الفيتنامية لتحديد مكان رفات من الجنود الامريكيين.
    :: Eliminación de restos de guerra explosivos en 100 emplazamientos y gestión segura de 10 depósitos de municiones UN :: إزالة المتفجرات من مخلفات الحرب من 100 موقع وإدارة 10 مخازن ذخائر إدارة مأمونة
    También hay que protegerlas del peligro de minas terrestres y restos de guerra sin estallar. UN وتجب حمايتهم أيضاً من خطر الألغام الأرضية ومن مخلفات الحرب التي لم تنفجر؛
    En un caso, se habían encontrado e identificado los restos de la persona desaparecida. UN وفي حالة واحدة، عُثر على جثة الشخص المعني وجرى التعرف على هويته.
    Por lo tanto, puede resultar más adecuada la utilización de diferentes métodos de reconocimiento y limpieza en el caso de las tierras contaminadas exclusivamente por restos de municiones en racimo. UN لذا، قد يكون من الأنسب في حالة التلوث بمخلفات من الذخائر العنقودية فقط إعمال أساليب مسح وتطهير مختلفة.
    En Marruecos, se puede comprar Hg elemental en almacenes de especias y guardar los restos de Hg en las casas, donde el riesgo de derrame es alto. UN وفي المغرب، مثلاً، يمكن شراء عنصر الزئبق من دكاكين البهارات ويُخزن ما تبقى من الزئبق في البيت حيث توجد خطورة كبيرة من تسرُّبه.
    Ello equivale a la mayor parte de los Estados y los territorios que pudieran estar contaminados con restos de municiones en racimo. UN ويمثل هذا العدد أغلبية الدول والأقاليم التي يُعتقد أنها ملوثة بالمخلفات من الذخائر العنقودية.
    Podrías encontrar los restos de un chapati para apoyar su relato absurdo. Open Subtitles قد تجد البقايا من الخبز لتدعم قصتها الخيالية الغير معقولة
    Encontramos restos de aceite de oliva. Open Subtitles وجدت آثاراً لزيت الزيتون عليها
    De los restos de 3.573 personas, 2.972 pudieron ser identificadas y sus restos devueltos a sus familias. UN ومن بين رفات 573 3 شخصا، أمكن التعرف على هوية 972 2 شخصا على نحو مؤكد، وأعيد رفاتهم إلى ذويهم.
    Desarrollo de tecnologнas para la remociуn de los restos de municiones en racimo UN :: تطوير التكنولوجيات من أجل إزالة المخلفات من الذخائر العنقودية
    En ese momento estaba en juego también una cuestión relativa a restos de asentamientos samis. UN وفي ذلك الوقت كانت هناك أيضاً مسألة موضع البحث تتعلق ببقايا مستوطنات الشعب الصامي.
    El informe toxicológico reveló restos de aflatoxinas. ¿Hongos? Open Subtitles كشف تقرير السموم عن وجود كميات ضئيلة من السموم الفطرية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more