"revisa" - Translation from Spanish to Arabic

    • تحقق
        
    • تفقد
        
    • بتنقيح
        
    • تفقدي
        
    • تفحص
        
    • تستعرض
        
    • تنقيحا
        
    • تحققي
        
    • تأكد
        
    • افحص
        
    • تفقّد
        
    • تنقح
        
    • ابحث
        
    • وتستعرض
        
    • ويستعرض
        
    Se ve y actúa como un teléfono regular, así es que si alguien lo Revisa, no podrán descifrar que transmite audio para nosotros. Open Subtitles إنه يبدو ويعمل كهاتف عادي لذا إن تحقق أي شخص منه لن يكونوا قادرين على معرفة أنه ينقل الأصوات لنا
    Hazme un favor y Revisa los registros de defunción, busca a Lola Doyle. Open Subtitles قدم لي معروفا و تحقق من سجلات الموتي باسم لولا دويل
    Revisa los ingredientes: ketchup, mortadela, salsa de espagueti, leche de soja, bebidas para deportistas, palitos de pescado y mantequilla de maní. TED تفقد مكونات الكاتشب والنقانق وصلصلة السباغيتي وحليب الصويا والمشروبات الرياضية، أصابع السمك المقلية، وزبدة الفستق.
    Revisa que haya en la armería lo que indica el inventario y ten a los lacayos limpios los días señalados. Open Subtitles تفقد الأسلحة بالمستودع ،إستعدادا لوضع قائمة الجرد واجعل الرجال ينظفونها بأيام معينة
    El representante de Cuba formula una declaración y Revisa oralmente el proyecto de resolución. UN وأدلى ببيان ممثل كوبا وقام بتنقيح مشروع القرار شفويا.
    Revisa la morgue y la oficina del forense... de los últimos días. Open Subtitles تفقدي المشرحة أيضاً ومكتب الطبيب الشرعي في الأيام القليلة الماضية
    Y el artículo va a un corrector quien lo Revisa una vez más. Open Subtitles ثمّ تذهب المقالة إلى محرّر النسخ حيث تفحص بدقّة مرة أخرى
    - Se Revisa periódicamente la asociación para determinar si hay problemas y tratarlos de manera colectiva y amigable. UN 0 تستعرض عمليات الشراكة دوريا لتعيين المشاكل ومعالجتها بطريقة جماعية لا تثير الجدل.
    Gunderson, Revisa el campo del radar. Open Subtitles جندرسون، تحقق من مدى الرادارَ.
    Revisa la cámara. Y el teléfono. Open Subtitles كم يدفعون لهم, هؤلاء الحانوتية ؟ تحقق من هذه الكاميرا و الأتصالات التليفونية
    Siempre Revisa la calidad del césped antes de salir al campo. Open Subtitles تحقق دائما من الجودة قبل التعمق فى الأمر
    Revisa su cuenta bancaria y presta atención a los retiros. Open Subtitles تفقد حساباتها المصرفية وانتبه بالتحديد للسحوبات
    No estoy seguro de que lo anotara, pero Revisa la libreta. Open Subtitles لست متأكّد من الذي كتبته لاكن تفقد ذاكرة النصوص
    Piernas, tú Revisa el Este. Louie, Roma y Budapest. Open Subtitles لقز، تفقد الجانب الشرقي لوي، تفقد روما وبودابست
    El representante de los Estados Unidos Revisa oralmente el texto. UN ثـم قام ممثــل الولايات المتحـدة بعد ذلك بتنقيح النص شفويا.
    Revisa tus zapatos cada mañana, antes de ponértelos. Open Subtitles إنه مليء بالعقارب كما سترين تفقدي حذاءك في الصباح
    Examina y Revisa periódicamente los sistemas de análisis y evaluación de las tendencias de desarrollo de la región; UN تفحص وتنقح بصفة دورية أنظمة تحليل وتقييم اتجاهات التنمية في المنطقة؛
    Además, la Comisión Revisa las decisiones adoptadas por el Ombudsman respecto de las multas. UN وعلاوة على ذلك، فإن اللجنة تستعرض القرارات التي يتخذها أمين المظالم فيما يتعلق بإصدار الأوامر تحت طائلة التغريم.
    El representante de la secretaría presenta y Revisa oralmente el proyecto de programa de trabajo bienal que figura en el documento. UN عرض ممثل اﻷمانة مشروع برنامج عمل اللجنة لفترة السنتين وأجرى له تنقيحا شفويا، على النحو المذكور في الوثيقة.
    Revisa el interior de las paletas, mira si hay Bio Gel en ellas. Open Subtitles تحققي من باطن المضارب وانظري إن كان هناك بقايا جلّ عليهم
    Revisa el registro. Ve qué hay en la caja fuerte. Open Subtitles حسناً انظر إذا كان مسجلاً و تأكد من خزنة الفندق
    Revisa tu resumen de la tarjeta de crédito, busca la palabra "U-Haul". Open Subtitles افحص ورقة المصاريف ابحث عن كلمة استئجار سيارة
    Si quieres saber si el drogadicto es real Revisa las suelas de sus zapatos. Open Subtitles أتريد معرفة إن كان المرء مدمناً عن حق؟ تفقّد أسفل حذائه
    Si la Asamblea General no Revisa cuanto antes el sistema vigente, la Quinta Comisión recibirá nuevas peticiones de reclasificación de Estados Miembros. UN وإذا لم تنقح الجمعية العامة في أقرب وقت النظام الساري، فسترد إلى اللجنة الخامسة طلبات جديدة ﻹعادة تصنيف الدول اﻷعضاء.
    El plan de trabajo se Revisa periódicamente a lo largo del año para ajustar los plazos y el alcance de las auditorías según sea necesario. UN وتستعرض خطة العمل دوريا طوال العام، بغية تعديل مواعيد ونطاق أنشطة مراجعة الحسابات، حسب الاقتضاء.
    El PNUD continuamente Revisa el valor de este índice compuesto del desarrollo humano y estudia las posibles maneras de perfeccionarlo. UN ويستعرض برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بصورة متواصلة قيمة هذا الرقم القياسي المركب والطرق الممكنة لتحسينه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more