"sírvase indicar" - Translation from Spanish to Arabic

    • يرجى بيان
        
    • يرجى الإشارة إلى
        
    • يُرجى بيان
        
    • يرجى ذكر
        
    • ويرجى الإشارة
        
    • يرجى توضيح
        
    • يرجى تبيان
        
    • ويرجى بيان
        
    • يرجى تحديد
        
    • يُرجى ذكر
        
    • يرجى عرض
        
    • يُرجى الإشارة إلى
        
    • ويرجى إيضاح
        
    • يرجى تقديم معلومات
        
    • فيرجى الإشارة إلى
        
    De no ser así, sírvase indicar los obstáculos que se oponen a su aplicación. UN وإذا لم يكن قد بدأ، يرجى بيان العقبات التي تحول دون تنفيذه.
    sírvase indicar si el Estado parte está considerando la posibilidad de retirar esa reserva. UN يرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تنظر في سحب هذا التحفظ.
    sírvase indicar si esos dos mecanismos ya se han implantado y facilitar información sobre sus funciones y estructura. UN يرجى بيان ما إذا كانت هاتان الآليتان قد تم إنشاؤهما، وتقديم معلومات عن مهامهما وهيكلهما.
    En caso afirmativo, sírvase indicar el documento fuente de la ley nacional de aplicación UN إذا كان الجواب نعم، يرجى الإشارة إلى الوثيقة المرجعية لقانون التطبيق الوطني
    sírvase indicar si esos dos mecanismos ya se han implantado y facilitar información sobre sus funciones y estructura. UN يُرجى بيان ما إذا كانت هاتان الآليتان قد تم إنشاؤهما، وتقديم معلومات عن مهامهما وهيكلهما.
    2. sírvase indicar si se prevé negociar un acuerdo relativo a la sede. UN ٢- يرجى ذكر ما إذا كان يتوخى التفاوض على اتفاق للمقر.
    sírvase indicar si el proyecto de política nacional de género que estaba estudiándose ha sido aprobado por el Gobierno. UN يرجى بيان ما إذا كانت الحكومة قد اعتمدت مشروع السياسة الجنسانية الوطنية الذي كان قيد المناقشة.
    sírvase indicar si el Estado parte está considerando la posibilidad de retirar esa reserva. UN يرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تنظر في سحب هذا التحفظ.
    sírvase indicar si el Gobierno tiene previsto evaluar la repercusión de este cambio de política. UN يرجى بيان ما إذا كانت الحكومة تنوي تقييم أثر هذا التغير في السياسات.
    sírvase indicar si existen disposiciones legales para trasladar la carga de la prueba del empleado al empleador en los casos de acoso sexual. UN يرجى بيان هل تتوافر أحكام قانونية تنص على نقل عبء الإثبات من العامل إلى صاحب العمل في حالات التحرش الجنسي.
    sírvase indicar si, pese a esos obstáculos, se han hecho progresos en los últimos cinco años, citando ejemplos concretos y datos estadísticos. UN يرجى بيان ما إذا كان قد أُحرز أي تقدم في السنوات الخمس الماضية على الرغم من هذه العقبات. يرجى ذكر أمثلة محددة وإحصاءات.
    sírvase indicar qué medidas se han previsto y se aplican realmente para eliminar progresivamente esta anomalía. UN يرجى بيان التدابير المزمع اتخاذها والمتخذة فعلاً للقضاء تدريجياً على هذا الوضع غير الطبيعي.
    En caso afirmativo, sírvase indicar el documento fuente de la ley nacional de aplicación UN إذا كان الجواب نعم، يرجى الإشارة إلى الوثيقة المصدر لقانون التطبيق الوطني
    En caso afirmativo, sírvase indicar el documento fuente de la ley nacional de aplicación UN إذا كان الرد بالإيجاب، يرجى الإشارة إلى الوثيقة مصدر قانون التطبيق الوطني
    sírvase indicar las medidas e instrumentos existentes para regular los sistemas alternativos de giro. UN :: يُرجى بيان التدابير والصكوك المتاحة لتنظيم شؤون النظم البديلة للتحويلات:
    sírvase indicar también si se ha establecido un plazo para la aprobación de los instrumentos legislativos que está examinando el Parlamento. UN ويرجى الإشارة كذلك إلى ما إذا كان هناك إطار زمني قائم لاعتماد تلك القوانين المعروضة بالفعل على البرلمان.
    sírvase indicar si Bélgica ha concertado arreglos, distintos a los de cooperación en el marco de la Unión Europea, para aplicar este apartado. UN :: يرجى توضيح هل أن بلجيكا لها ترتيبات أخرى غير التعاون داخل أوروبا لتطبيق هذه الفقرة الفرعية.
    sírvase indicar en qué estado se encuentra la preparación de la ley propuesta para tipificar la financiación del terrorismo como distintos delitos. UN يرجى تبيان التقدم المحرز في وضع القانون المقترح لتجريم تمويل الإرهاب.
    sírvase indicar los resultados de la campaña de alfabetización mencionada en el párrafo 187 del informe. UN ويرجى بيان نتائج حملة محاربة الأمية المشار إليها في الفقرة 187 من التقرير.
    Teniendo en cuenta los acontecimientos ocurridos después de la presentación del informe, sírvase indicar cuáles de esos instrumentos continúan en vigor. UN وفي ضوء الأحداث التي وقعت بعد تقديم التقرير، يرجى تحديد ما بقي نافذا من تلك الصكوك.
    sírvase indicar la fecha en que se ha de ratificar el Convenio Internacional para la represión de los atentados terroristas con bombas. ¿Ha comenzado ya el proceso de ratificación? UN يُرجى ذكر التاريخ الذي سيتم فيه التصديق على الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل.
    sírvase indicar en líneas generales las medidas en vigor destinadas a asegurar el cumplimiento de los apartados f) y g) del párrafo 3 de la resolución. UN - يرجى عرض الخطوط الرئيسية للتدابير المطبّقة التي تتيح الالتزام بالفقرتين الفرعيتين (و) و (ز) من الفقرة 3 من القرار.
    En caso afirmativo, sírvase indicar el documento fuente de la ley nacional de aplicación UN إذا كان الجواب نعم، يُرجى الإشارة إلى الوثيقة مصدر قانون التطبيق الوطني
    sírvase indicar cómo se aplican esos requisitos, incluidos los nombres y actividades de los organismos encargados de la vigilancia. UN ويرجى إيضاح كيفية تنفيذ هذه المقتضيات، بما في ذلك ذكر أسماء الوكالات المسؤولة عن الرقابة وأنشطتها.
    sírvase indicar si se han tomado medidas para aumentar el acceso de las mujeres rurales e indígenas a esos microcréditos. UN يرجى تقديم معلومات عن الجهود المبذولة لزيادة حصول النساء الريفيات والنساء من الشعوب الأصلية على هذه القروض.
    En caso afirmativo, sírvase indicar el documento fuente UN إذا كان الجواب بنعم فيرجى الإشارة إلى الوثيقة المصدرية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more