"sacerdote" - Translation from Spanish to Arabic

    • الكاهن
        
    • كاهن
        
    • القس
        
    • قس
        
    • القسيس
        
    • قسيس
        
    • الكهنة
        
    • قساً
        
    • كاهناً
        
    • كاهنا
        
    • قسيساً
        
    • القسّ
        
    • القساوسة
        
    • الراهب
        
    • للكاهن
        
    Enumero a mis enemigos por sus espadas, no por sus cadenas, Gran sacerdote. Open Subtitles أنا أميز أعدائى من سيوفهم ليس من قيودهم أيها الكاهن الأعظم
    Sumo sacerdote ... el hombre, de allá con Jesús ... quiere ayudarnos. Open Subtitles .. معالي الكاهن .. ذلك الرجل هناك .. مع يسوع
    Es un sacerdote vudú, pero además tiene un club nocturno para turistas. Open Subtitles هو كاهن الفودو والذي يدير . نادي ليلي للسياح أيضا
    El sacerdote fue puesto en libertad dos días después y un funcionario local que lo acompañaba, tres semanas más tarde. UN وأطلق سراح القس بعد يومين، وأطلق كذلك سراح موظف محلي كان بصحبته بعد ذلك بحوالي ثلاثة أسابيع.
    Nos dicen que el conocimiento divino baja en forma masculina, sea el imán, el sacerdote, el rabino, el hombre divino. TED أخبرونا أن المعارف السماوية تنزلت من خلال الذكر، سواء كان إمام أم قس أم حاخام أم قديس.
    El sacerdote te preguntará si me amas, y tendrás que contestarle sinceramente... o callar. Open Subtitles سيسألك القسيس إن كنت تحبني وعليك أن تقول الحقيقة أو لا تتكلم
    A los de seguridad social, varios médicos, a un sacerdote y a ese cerdo. Open Subtitles لمجلس الرعاية الاجتماعية , أطباء مختلفين , قسيس , و الخنزير هناك
    Pensando en rezar nuestra propia oración para dejar allí el caliz auspicioso antes de que el sacerdote pueda venir. Open Subtitles أفكر في أن أترك الكاهن يأتي في موعده. قبل ذلك سوف نؤدي التبجيل واحتفظ بالوعاء الميمون
    ¿Así que un sacerdote te puede ayudar en el camino de alcanzar a Dios? Open Subtitles لذا فهل الكاهن يقف حائلاً أم أنه يساعدك في الوصول إلى الرب؟
    Hablé con el sacerdote y después de un poco de persuasión, me contó los detalles. Open Subtitles خلال قداس خاص، انا تحدثت إلى الكاهن الحاضر وبعد إصرار قال لي التفاصيل
    Bueno, aparentemente este sacerdote abuso de niños en 6 parroquias diferentes en el curso de los últimos 30 años. Open Subtitles حسناً، يبدو أن هذا الكاهن تحرش بالأطفال في 6 مناطق مختلفة خلال الأعوام الـ 30 الماضية،
    Cuando era niño, un sacerdote se mudaba tras unos 7 años. A veces más tiempo. Open Subtitles عندما كنتُ طفلاً, تحرك الكاهن بعد سبعة أو عشرة أعوام, أو وقتٍ أطول
    Hace medio siglo atrás, mi padre era sacerdote párroco aquí en Suffolk. Open Subtitles قبل نصف قرن، كان والدي كاهن أبرشية هنا في سوفولك
    Acudí a hablar con un sacerdote que era amigo, pero no nos ofreció ningún perdón. Open Subtitles لجأت الى كاهن صديق لي وقال لي أنه لن يغفر لك ما اقترفتيه
    Un sacerdote de La Habana podría celebrar una misa de despedida antes de incinerarla. Open Subtitles كاهن في هافانا يمكن ان يؤدي القداس النهائي قبل أن يحرقون جثتها.
    Siempre recordaremos al sacerdote humilde, sabio y audaz que se convirtió en uno de los grandes líderes morales de la historia. UN وسنتذكر دائما ذلك القس المتواضع الحكيم الذي لا يخشى شيئا والذي صار أحد أعظم الزعماء الأخلاقيين في التاريخ.
    Yo estaba pensando. Te peleas con el sacerdote podría dar un buen libro. Open Subtitles كنت أفكر، إن صراعك مع القس ينفع بأن يكون كتابة جيد
    Si un sacerdote puede descubrir que el FBI está vigilándolo, entonces puede ser un fugitivo experimentado como tu padre. Open Subtitles إذا تمكن قس أبرشية من معرفة أن الإف بي آي يراقبونه فسيعرف هارب خبير كوالدك ايضا
    El sacerdote les dijo a los demás que no me quitaran esto. Open Subtitles القسيس الخاص بهم أخبر الآخرين أن لا يأخذوا هذا مني
    Es una técnica criptográfica ideada por un sacerdote llamado Johannes Trithemius en el siglo... Open Subtitles انها تقنية تشفير ابتكرت عن طريق قسيس اسمه جوهان تراثيميس خلال الخمسيــ..
    No hablo como un sacerdote, hablo de lo que la gente cree. Open Subtitles لست أتكلم بكلام الكهنة بل أتكلم عمّا يؤمن به الناس
    El interesado es efectivamente católico, pero no es un sacerdote. UN الشخص المعني هو كاثوليكي حقاً ولكنه ليس قساً.
    Muy pronto tendrás que decidir qué eres un sacerdote o un soldado. Open Subtitles قريباً سيتعين عليك أن تقرر من تكون كاهناً أو جندياً
    En 1960 obtuvo una licenciatura en teología y en 1961 fue ordenado sacerdote en Johannesburgo. UN وحصل على الإجازة في علوم اللاهوت في عام 1960، وعُيِّن كاهنا في جوهانسبرغ في عام 1961.
    El que sea prisionero no significa que haya dejado de ser sacerdote. Open Subtitles مُجرّد كوني سجين لا يعني أني توقفتُ عن كوني قسيساً
    Debe haber oído al sacerdote decir algo sobre la vida y la muerte. Open Subtitles لا بدّ أن تكون قّد سمعت القسّ يقول شيء حول الحياة والموت.
    Durante el incidente, según los informes, el sacerdote más anciano murió posiblemente como consecuencia de un ataque cardíaco. UN وأثناء الحادثة توفي أكبر القساوسة سناً، وذلك على ما قيل نتيجة نوبة قلبية.
    ¿El sacerdote al que arruinaste no te enseñó que jurar no es de buena educación? Open Subtitles ألم يعلّمك هذا الراهب الذي أفسدتيه أنه ليس من الأدب أن تحلفي ؟
    - ARMA CALIBRE.32 ...en el honorable oficio de sacerdote... y te suplicamos que le concedas unirse a ellos... en la perpetua hermandad por Cristo nuestro Señor... quien mora contigo y con el Espíritu Santo... en el mundo eterno. Open Subtitles في القداس التكريمي للكاهن يا واهب، نتضرع اليك ان نلحق بهم في رفقة ابدية بيسوع المسيح

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more