"salga de" - Translation from Spanish to Arabic

    • يخرج من
        
    • اخرج من
        
    • تخرج من
        
    • أخرج من
        
    • الخروج من
        
    • اخرجي من
        
    • بالخروج من
        
    • إخرج من
        
    • سأخرج من
        
    • إخرجْ من
        
    • خروجه من
        
    • ترحل من
        
    • أخرجي من
        
    • يخرج عن
        
    • خروجي من
        
    Si es que llegas hasta allá, revisarán cada tren que salga de la estación. Open Subtitles إذا أردت أن تفعل ذلك، فإنهم يفحصون كل قطار يخرج من المنطقة
    Quiero que lo que les diga no salga de esta habitación, ok? Open Subtitles ما سأقوله لا يخرج من هذه الغرفة ، حسناً ؟
    Es una cuestión profesional, pero no serás mi médico cuando salga de aquí. Open Subtitles انه أمر احترافي لكنك لن تكوني طبيبتي عندما اخرج من هنا
    Consérvelo. salga de aquí y llévese el tubo dental con usted. Open Subtitles احفظ هذا، و اخرج من هنا و خذ معجون اسنانك معك
    Cuando salga de la cárcel, estará más interesado en su artritis que en su libido. Open Subtitles وعندما تخرج من السجن ستكون مهتما بألتهاب مفاصلك اكثر من اهتمامك بغريزتك الجنسية
    Cuando salga de aquí... pondré un negocio y me volveré muy rico. Open Subtitles عندما أخرج من هنا، سَأَصبح رجل اعمال وسأكون غني جدا
    Yo también sudo, y no creo que el sudor salga de los ojos. Open Subtitles ‫انا اتعرق، وأنا لا أعتقد أن هذا ‫العرق يخرج من عينيك
    Por tanto, no podemos nombrar cuestiones que tengan que incluirse en un acuerdo, con la excepción de la seguridad: un país que salga de un conflicto violento se enfrentará a una situación de seguridad inmediata y difícil. UN ولذلك، فإننا لا نستطيع تحديد المواضيع التي يجب أن تدرج في أي اتفاق، باستثناء الأمن: ولا بد لأي بلد يخرج من نزاع عنيف أن يواجه حالة فورية صعبة من ناحية الأمن.
    Sería ideal para tu amigo cuando salga de la prisión. Open Subtitles ستكون رائعة لصديقك حينما يخرج من المعتقل
    ¡No podemos dejar que esa cosa salga de aquí! - Todavía no sé adónde ha ido. Open Subtitles لا يمكنك أن تدع هذا الشئ يخرج من هنا ما زلت أريد أن أعرف أين ذهب
    salga de la red enseguida porque el equipaje va después de usted". Open Subtitles اخرج من الشبكة فوراً، لأننا سنطلق الأمتعة بعدك مباشرة
    salga de la red enseguida porque el equipaje va después de usted". Open Subtitles اخرج من الشبكة فوراً، لأننا سنطلق الأمتعة بعدك مباشرة
    Pues salga de Asuntos Internos y consiga un trabajo honesto. Open Subtitles اذا اخرج من قسم الشؤون الداخلية واحصل علي عمل صالح
    Es un jeep delante de un avión. ¡Ya salga de ahí! Open Subtitles إنها سيارة جيب أمام الطائرة والآن اخرج من هناك
    Pero prometo que atesoraré cada palabra que salga de tus hermosos labios. Open Subtitles لكنني أعدك أن أقيم كل كلمة تخرج من شفتيك الجميلة
    Soy el Jefe de Cirugía y yo digo que salga de aquí: Open Subtitles أنا رئيس الجراحين و أنا أقول أن تخرج من هنا
    Si no lo hace Ud., lo haré yo. salga de mi propiedad. Open Subtitles إذا لم تفعل هذا، أنا سافعل هذا أخرج من ملكيتي
    Eso-eso es todo lo que voy a decir hasta que salga de aquí. Open Subtitles هذا.. كلّ ما سأبوح بهِ، حتى أتمكن من الخروج من هنا.
    ¿Qué tal si ahorra toda esa energía para el crucero? Vamos, salga de acá. Open Subtitles احتفظي بهذه الطاقة للرحلة استمري ، اخرجي من هنا
    Que no coja frío si vas al norte y que salga de vez en cuando de la caja para jugar. Open Subtitles احرص على تدفئتها كلما اتجهت ناحية الشمال و اسمح لها بالخروج من صندوقها لكى تلعب
    Está bien, les voy a partir el trasero a todos en el instante que salga de aquí. Open Subtitles حسناً أنا أخطّط وأتحمل مسؤلية قفاكم عندما إخرج من هنا
    Cuando salga de aquí, Ilamaré a tu papá y le diré dónde estás. Open Subtitles الآن, عندما سأخرج من هنا, سأتصل بوالدكِ و أخبره بمكانك.
    salga de aquí si quieres no me importa Open Subtitles إخرجْ من هنا إذا تُريدُ إلى أحد لا يَهتمُّ
    Solo quiero llamar a James y decirle adiós y asegurarme que salga de la ciudad Open Subtitles أريد فقط أن أتصل بجيمس واقول له وداعا والتأكد من خروجه من المدينة
    Estará suficientemente sobrio cuando salga de aquí. Open Subtitles على آيه حال . ستكون واعيا بما يكفى عندما ترحل من هنا
    Va en camino una unidad. salga de la casa. Open Subtitles سيارة للشرطة على الطريق الآن فقط أخرجي من المنزل على الفور
    Tenemos que averiguar qué es antes de que se salga de control. Open Subtitles يجدر بنا معرفة ماقد يكون هذا المرض قبل أن يخرج عن السيطرة
    Soy Jennifer Callfield... y en cuanto salga de aquí... me iré a Los Angeles para ser actriz. Open Subtitles أَنا جينيفر كولفيلد وبمجرد خروجي من هنا سأذهب إلى لوس أنجلوس لكي أكون ممثلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more