"salvaste" - Translation from Spanish to Arabic

    • أنقذت
        
    • أنقذتني
        
    • انقذت
        
    • أنقذتِ
        
    • أنقذتَ
        
    • أنقذتنا
        
    • أنقذتي
        
    • أنقذته
        
    • أنقذتها
        
    • انقذتني
        
    • بإنقاذ
        
    • تنقذ
        
    • أنقذ
        
    • انقذتي
        
    • أنقذتنى
        
    ¿Y por qué entraste en ese avión y salvaste a la gente? Open Subtitles فكيف إذا دخلت إلى تلك الطائرة و أنقذت هؤلاء الناس؟
    ¿Tú salvaste al tío Hub, cargando todo el tiempo cientos de kilos de oro? Open Subtitles أنت أنقذت خالى هب, وأنت تحمل مئات الأرطال من الذهب طوال الوقت؟
    No has perdido ni una de tus habilidades. salvaste la vida del posadero. Open Subtitles وأنت لم تفقدي أياً من مهاراتك لقد أنقذت حياة صاحب الحانة
    llamé a tu madre traidora, pero aún así me salvaste, ¿por qué? Open Subtitles لقد دعوت والدتك بالخائنه؟ ولكنك أنقذتني بالرغم من هذا، لماذا؟
    No has perdido ni una de tus habilidades. salvaste la vida del posadero. Open Subtitles أنت لم تفقدين أي من مهاراتك، لقد انقذت حياة صاحب الحانة
    En su lugar, tú... Me salvaste la vida. Y me hizo darme cuenta de que... Open Subtitles بل أنقذتِ حياتي بدلاً من ذلك مما جعلني أدرك أن الناس قد ينضجون
    salvaste mi vida, y no hay regalo mas grande que podria haber esperado. Open Subtitles لقد أنقذت حياتي وليس هناك هدية أعظم يمكنني أن أتمناها منك
    Sé que creías que tendríamos vacaciones pero cuando salvaste a la beba y todos pedían tu ayuda, no podía decepcionarlos. Open Subtitles أعلم أنك خلتنا سنأخذ أجازة لكن عندما أنقذت تلك الطفلة وجائوا الجميع مطالبون لمساعدتك لم أستطع خذلانهم
    Cuando me buscaste, pensé que te debía una porque salvaste mi vida. Open Subtitles عندما جئت لي ظنتت أنني مدينة لك لأنك أنقذت حياتي
    Bien, son de cuando salvaste un camión de 18 ruedas de caer de un puente. Open Subtitles حسنا، هي من المرة التي أنقذت فيها تلك الشاحنة من السقوط عن الهاوية.
    salvaste a mi nieta estoy dispuesta a creer en tu buena naturaleza. Open Subtitles أنقذت حفيدتي أنا على استعداد للمخاطرة بين طبيعة المرء وتربيته
    Ya sé que me salvaste la vida, pero seamos razonables. Open Subtitles الآن؛ وأنا أعلم أنك أنقذت حياتي؛ ولكن دعنا نكون معقولين
    ¿Recuerdas cuando me salvaste de ser torturada y asesinada por asesinos a sueldo corporativos? Open Subtitles أتتذكّر عندما أنقذتني من التعرّض للتعذيب والقتل من قبل قتلة شركات مأجورين؟
    Tú me salvaste de morir abrasado fuera de ese bar esta mañana, ¿no? Open Subtitles أنقذتني من الاحتراق حتّى الموت خارج الحانة هذا الصباح، أليس كذلك؟
    Del modo en que lo veo, le salvaste la vida y probablemente esté agradecida. Open Subtitles من وجهة نظري , انت انقذت حياتها إذا على الأرجح هيا ممتنة
    salvaste a Pancamo después de que se pescara esa infección. Open Subtitles لقد أنقذتِ بانكامو بعدَ أن أُصيبَ بالحُمى العنقودية
    El hombre es mi héroe. Le salvaste la vida. Open Subtitles الرجُل بطل بالنسبةِ لي و أنتَ أنقذتَ حياتَه
    Lo logramos. Nos salvaste el pellejo, amigo, te debo una. ¡ Dios mío! Open Subtitles لقد أتممنا كل شيء , لقد أنقذتنا يا صديقي وأنا مدين لك
    Hagas lo hagas, por favor no se lo digas a nadie salvaste la vida de Chuck, y lo hiciste porque... soy la mamá de Chuck. Open Subtitles ارجوكي , ايا كان ما ستفعلينه فقط لا تخبري أي أحد لقد أنقذتي حياة تشاك , وذلك لأنكي أنا والدة تشاك
    Tú lo salvaste y ahora míranos. Fue torturado. Va a ser ejecutado. Open Subtitles لقد أنقذته والآن أنظر لنا ، أنه يعذب وسوف يعدم
    Y la belleza a la que salvaste... va y se casa con ese gilipollas. Open Subtitles وبعد كل هذا تشاهد الفتاة الجميلة التي أنقذتها ؟ تتزوج هذا الحقير
    Llámame cuando cruce la calle 110. ¿Por qué me salvaste? Open Subtitles اطلبني عندما يجتاز الشارع 110 هيه لم انقذتني
    De verdad que salvaste la vida de esa chica, pero tengo que ceñirme a las normas para aclararlo. Open Subtitles أنت حقا قمت بإنقاذ حياة الفتاة ولكن علي أن أتبع الكتاب حتى اراه بشكل واضح
    Los chinos dicen que una vez que le salvaste la vida a una persona... eres responsable por ella para siempre. Open Subtitles الصينين يقولون عندما تنقذ حياة شخص فأنت مسئول عنها إلى الأبد لذا أنا ملتزم بذلك
    Oh, salvaste su vida. todo lo que hicimos fue un poco de limpieza. Open Subtitles أنت من أنقذ حياته. كل ما فعلناه كان بعضاً من التنظيف
    Lo que fuera que hiciste, fuera lo que fuera, nos salvaste a ambos. Open Subtitles أياً كان ما فعلتيه، اياً كان ما مضى، انتِ انقذتي كلانا.
    Me salvaste de estar destruído Pero me lo cobraste. Open Subtitles لقد أنقذتنى من المضايقة ولكن حاسبتنى على ذلك فأخذت فى المقابل 300

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more