"se indican" - Translation from Spanish to Arabic

    • وترد
        
    • ترد
        
    • النحو المبين
        
    • ويرد
        
    • مبينة
        
    • يرد
        
    • يبين
        
    • النحو الوارد
        
    • ويبين
        
    • ويحدد
        
    • النحو المشار إليه
        
    • أسماؤهم
        
    • وتظهر
        
    • كما وردت
        
    • النحو المبيَّن
        
    Los gastos de seguro por operaciones aéreas se indican en el anexo XI. UN وترد في المرفق الحادي عشر تكاليف التأمين في إطار العمليات الجوية.
    Las CIP definitivas para 19 países, que entrañan un aumento de 4,5 millones de dólares, se indican en el anexo del presente documento. UN وترد في مرفق هذه الوثيقة أرقام التخطيط الارشادية النهائية التي تؤثر على ١٩ بلدا وتشمل زيادة قدرها ٤,٥ مليون دولار.
    A continuación se indican, de conformidad con el artículo 6 del Estatuto, las candidaturas presentadas por los gobiernos al Secretario General: UN وعملا بالمادة ٦ من النظام اﻷساسي، ترد أدناه الترشيحات التي قدمتها الحكومات الى اﻷمين العام بناء على طلب:
    Insértense los asientos siguientes bajo los epígrafes que se indican: UN تدرج في نهاية الجدول المدخلات التالية تحت عناوين العواميد على النحو المبين:
    A continuación se indican las necesidades de recursos que plantea cada opción: UN ويرد فيما يلي الاحتياجات من الموارد لكل خيار على حدة:
    No incluye la CEE; se indican por separado las cuotas de los diferentes Estados miembros de la CEE. UN لا تشمل الجماعة الاقتصادية اﻷوروبية؛ إذ ان اﻷنصبة المقررة لفرادى الدول اﻷعضاء في الجماعة مبينة لكل واحدة على حدة.
    No se indican los gastos de personal. UN ولا يرد بيان للعنصر المتعلق بتكاليف الموظفين.
    En el cuadro 9 se indican las contribuciones recibidas por los organismos para financiar actividades de cooperación técnica autoasistidas. UN وترد في الجدول ٩ المساهمات التي تلقتها الوكالات لتمويل نفقات التعاون التقني القائمة على الدعم الذاتي.
    En el cuadro 4 se indican las proporciones de mujeres elegidas a la Gran Asamblea Nacional Turca entre 1935 y 1991. UN وترد في الجدول ٤ نسب العضوات المنتخبات في الجمعية الوطنية التركية الكبرى فيما بين عامي ١٩٣٥ و ١٩٩١.
    En la columna 2 se indican, por renglón presupuestario, los gastos registrados en este período. UN وترد في العمود ٢ النفقات المسجلة للفترة حسب كل بند من بنود الميزانية.
    En el cuadro 10 se indican los porcentajes correspondientes a cada grupo de países. UN وترد في الجدول ١٠ هذه النسبة المئوية لكل فئة محددة من البلدان.
    En el anexo II se indican diversas iniciativas mundiales, regionales y subregionales. UN وترد في التذييل الثاني مبادرات عالمية وإقليمية ودون إقليمية شتى.
    En el Estatuto se indican también las actividades que debe realizar el Tribunal. UN وترد في النظام الأساسي أيضا الأنشطة التي تكون المحكمة مسؤولة عنها.
    A continuación se indican, de conformidad con el artículo 6 del Estatuto, las candidaturas presentadas por los gobiernos al Secretario General: UN وعملا بالمادة 6 من النظام الأساسي، ترد أدناه الترشيحات التي قدمتها الحكومات الى الأمين العام بناء على طلب:
    A continuación se indican, de conformidad con el artículo 6 del Estatuto, las candidaturas presentadas por los gobiernos al Secretario General: UN وعملا بالمادة 6 من النظام الأساسي، ترد أدناه الترشيحات التي قدمتها الحكومات إلى الأمين العام بناء على طلبه:
    A continuación se indican, de conformidad con el artículo 6 del estatuto, las candidaturas presentadas por los gobiernos al Secretario General: UN وعملا بالمادة 6 من النظام الأساسي، ترد أدناه الترشيحات التي قدمتها الحكومات إلى الأمين العام بناء على طلبه:
    Los Estados tienen respecto de los refugiados las responsabilidades que se indican en la Convención de Ginebra sobre el Estatuto de los Refugiados y en su Protocolo de 1967. UN وتتحمل الدول مسؤوليات عن اللاجئين على النحو المبين في اتفاقية جنيف بشأن وضع اللاجئين وبروتوكولها الصادر في عام ١٩٦٧.
    En los anexos I y II del presente informe se indican esos gastos. UN ويرد بيان بهذه المبالغ في المرفقين اﻷول والثاني من هذا التقرير.
    En la columna 3 se indican, desglosados por partida presupuestaria, los gastos registrados en el período. UN والنفقات المسجلة بالنسبة لهذه الفترة مبينة في العمــود ٣ حســب كــل بند من بنود الميزانية.
    Desempeña las funciones de supervisor de categoría superior, que se indican en la introducción del manual; UN يضطلع بوظائف إشرافية رفيعة المستوى يرد وصفها في القسم الاستهلالي من الدليل؛
    En ese anexo se indican también los 13 Estados incluidos en el estudio 1989. UN كما يبين المرفق الدول الثلاثة عشر المشمولة بالمسح في عام ١٩٨٩.
    Los años en que se adeudaron contribuciones por recibir se indican en el cuadro 5. UN ويرد أدناه بيان بالآجال الزمنية للتبرعات المستحقة على النحو الوارد في الجدول 5.
    En el cuadro 1 se indican los gastos totales para cada Estado durante los cuatro años de apoyo. UN ويبين الجدول ١ مجموع التكاليف لكل من الدول الجزرية الصغيرة النامية خلال سنوات الدعم اﻷربع.
    se indican una serie de elementos sustantivos de la capacidad endógena en materia de ciencia y tecnología orientados a la empresa. UN ويحدد التقرير مجموعة من العناصر الموضوعية للقدرات الذاتية في ميدان العلم والتكنولوجيا التي تستهدف مستوى المشروع.
    Se facilitaron a la Comisión estadísticas correspondientes a 1997 sobre las misiones que se habían visto afectadas por la repatriación anticipada de personal policial antes del final de la misión. Esos datos se indican en el cuadro 2. UN وقُدمت الى اللجنة إحصاءات عام ١٩٩٧ فيما يتعلق بالبعثات التي تشملها اﻹعادة المبكرة ﻷفراد الشرطة قبل انتهاء البعثة، على النحو المشار إليه في الجدول ٢.
    El Premio de Derechos Humanos correspondiente a 1993 se otorgó a las nueve personas y organizaciones que se indican a continuación por su destacada contribución en la esfera de los derechos humanos: UN وقد منحت جائزة حقوق اﻹنسان لعام ١٩٩٣ الى ٩ أفراد ومنظمات ﻹسهامهم المتميز في ميدان حقوق اﻹنسان، ترد أسماؤهم فيما يلي:
    xi) Los compromisos del Centro relativos a ejercicios financieros anteriores, actuales y futuros se indican como obligaciones por liquidar. UN ' ١١ ' وتظهر التزامات المركز المتصلة بالفترات المالية السابقة والحالية والمقبلة بوصفها التزامات غير مصفاة.
    1º de julio de 1997 a 30 de junio de 1998 según se indican en el documento A/51/508/Add.1 UN من ١ تموز/يوليه ١٩٩٧ الـى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨ كما وردت فـي A/51/508/Add.1
    La Junta Ejecutiva del PNUD y del UNFPA celebrará las consultas oficiosas que se indican a continuación. UN يعقد المجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان مشاورات غير رسمية على النحو المبيَّن أدناه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more