"se resume" - Translation from Spanish to Arabic

    • ويرد موجز
        
    • موجزا
        
    • يرد موجز
        
    • الموجزة
        
    • موجزة
        
    • ملخص
        
    • موجزاً
        
    • بإيجاز
        
    • النحو الموجز
        
    • يلخص
        
    • ويرد تلخيص
        
    • ملخصة
        
    • ويوجز
        
    • أدناه موجز
        
    • ويلخص
        
    La suma de 306.966 dólares que se indica en el estado financiero II constituye el saldo de la cuenta del fondo para gastos de ejecución con el Programa, que se resume a continuación: UN ومبلغ ٩٦٦ ٣٠٦ دولارا، الموضح في البيان الثاني، هو رصيد حساب اﻷموال التشغيلية مع البرنامج، ويرد موجز له أدناه:
    El análisis de esas respuestas se resume en los párrafos 76 a 86 siguientes. UN وتورد الفقرات من 76 إلى 86 فيما يلي تحليلا موجزا لتلك الردود.
    En el cuadro 25 se resume el estado de aplicación de todas las recomendaciones en julio de 2012. UN 608 - يرد موجز عن حالة تنفيذ جميع التوصيات حتى تموز/يوليه 2012 في الجدول 25.
    Pide una indemnización de 154.922 dólares de los EE.UU. por la pérdida de otros bienes corporales. La reclamación se resume en el cuadro 34. UN وتتعلق مطالبتها، الموجزة في الجدول 34 أدناه، بخسائر تحت بند الممتلكات المادية الأخرى قدرها 922 154 دولاراً.
    Sin embargo, como los detalles están dispersos, en el presente capítulo se resume esa información. UN غير أنه نظراً الى تفرق التفاصيل ترد هنا المعلومات موجزة.
    A continuación se resume el sentir del Inspector sobre la experiencia en general y las lecciones extraídas de ella. UN ويرد أدناه ملخص لمحصلة تفكير المفتش بخصوص الخبرة والدروس الإجمالية المستفادة في هذا الصدد: أوجه النجاح
    También se resume el uso que ha dado la Secretaría a los recursos del presupuesto ordinario en el mismo período. UN وتقدم هذه الوثيقة أيضاً موجزاً لاستخدام الموارد المتاحة من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة خلال نفس الفترة.
    Esta hipótesis se resume en el diagrama. UN وهذا السيناريو معروض بإيجاز في الرسم البياني.
    El crecimiento del total de anfitriones se resume en el cuadro 1 que figura a continuación. UN ويرد موجز لنمو العدد اﻹجمالي للحواسيب المضيفة في الجدول ١ أدناه.
    Esa información se resume en la sección IV del presente informe. UN ويرد موجز لهذه المعلومات في الفرع الرابع من هذا التقرير.
    La práctica actual con respecto a los cuatro grupos de arrendatarios se resume por medio de ejemplos. UN ويرد موجز مشفوع بأمثلة، عن الممارسة الحالية المتبعة مع المجموعات اﻷربع.
    La información recibida se resume en el presente informe, el texto original de las contribuciones puede ser consultado en la Secretaría. UN ويتضمن هذا التقرير موجزا للمعلومات الواردة؛ ويمكن الرجوع إلى النص الأصلي للإسهامات متاح للعودة إليها في الأمانة العامة.
    La información recogida se resume en la parte restante de la sección IV. UN ويشمل القسم المتبقي من الجزء الرابع موجزا لما جرى تجميعه من معلومات.
    En los cuadros 1 y 2 se resume la aplicación de la fórmula propuesta por el PNUD. UN ٢٥ - يرد موجز لتطبيق الصيغة المقترحة من جانب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في الجدولين ١ و ٢.
    En los cuadros 1 y 2 se resume la aplicación de la fórmula propuesta por el PNUD. UN ٢٥ - يرد موجز لتطبيق الصيغة المقترحة من جانب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في الجدولين ١ و ٢.
    4. El caso que se resume a continuación ha sido presentado ante el Grupo de Trabajo de la forma siguiente. UN 4- وقد أُبلغ الفريق العامل بالقضية الموجزة أدناه على النحو التالي.
    En el cuadro 5 del anexo se resume la información sobre la duración de los contratos que comenzaron en 2000. UN 12 - ويقدم الجدول 5 من المرفق معلومات موجزة عن مدة العقود التي بدأت في عام 2000.
    A continuación se resume el sentir del Inspector sobre la experiencia en general y las lecciones extraídas de ella. UN ويرد أدناه ملخص لمحصلة تفكير المفتش بخصوص الخبرة والدروس الإجمالية المستفادة في هذا الصدد: أوجه النجاح
    El cálculo del lucro cesante de ABB en el marco de la propuesta de prórroga del contrato se resume en el cuadro 26. UN ويرد حساب خسائر الشركة، تحت بند الكسب الفائت، فيما يتعلق بالتمديد المقترح للاتفاق موجزاً في الجدول 26 أدناه.
    En el presente documento se resume brevemente la información relativa al sistema de disco óptico que figura en ese informe. UN وتلخﱢص هذه الوثيقة بإيجاز المعلومات المتعلقة بنظام القرص البصري الواردة في هذا التقرير.
    La Conferencia de Stuttgart confirmó los progresos logrados en la Asociación, según se resume en las siguientes conclusiones de la Presidencia: UN وقد أكد مؤتمر شتوتغارت التقدم المحرز في هذه الشراكة، على النحو الموجز في الاستنتاجات التالية التي خلصت إليها الرئاسة:
    En el informe se incluye un cuadro en que se resume la situación a fines del decenio de 1990. UN ويرد جدول يلخص الحالة في نهاية عام ١٩٩٠.
    En el anexo se resume la información en forma de cuadros. UN ويرد تلخيص لهذه المعلومات في شكل جدول في المرفق.
    Las cantidades solicitadas netas, sin intereses ni costos de preparación de las reclamaciones, se resume como sigue: UN والمبالغ المطالب بها، الصافية من سعر الفائدة وتكاليف تحضير المطالبة، ملخصة على النحو التالي:
    El número total de personal civil por grupos temáticos se resume a continuación. UN ويوجز أدناه العددُ الإجمالي لملاك الموظفين المدنيين، مصنفاً حسب المجموعة المواضيعية.
    La estimación correspondiente al período se resume a continuación. UN ويرد أدناه موجز للتقدير المتعلق بهذه الفترة.
    En él se resume la labor del Grupo durante el último año. UN ويلخص التقرير الأعمال التي قام بها الفريق خلال العام الماضي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more