La suma de 306.966 dólares que se indica en el estado financiero II constituye el saldo de la cuenta del fondo para gastos de ejecución con el Programa, que se resume a continuación: | UN | ومبلغ ٩٦٦ ٣٠٦ دولارا، الموضح في البيان الثاني، هو رصيد حساب اﻷموال التشغيلية مع البرنامج، ويرد موجز له أدناه: |
El análisis de esas respuestas se resume en los párrafos 76 a 86 siguientes. | UN | وتورد الفقرات من 76 إلى 86 فيما يلي تحليلا موجزا لتلك الردود. |
En el cuadro 25 se resume el estado de aplicación de todas las recomendaciones en julio de 2012. | UN | 608 - يرد موجز عن حالة تنفيذ جميع التوصيات حتى تموز/يوليه 2012 في الجدول 25. |
Pide una indemnización de 154.922 dólares de los EE.UU. por la pérdida de otros bienes corporales. La reclamación se resume en el cuadro 34. | UN | وتتعلق مطالبتها، الموجزة في الجدول 34 أدناه، بخسائر تحت بند الممتلكات المادية الأخرى قدرها 922 154 دولاراً. |
Sin embargo, como los detalles están dispersos, en el presente capítulo se resume esa información. | UN | غير أنه نظراً الى تفرق التفاصيل ترد هنا المعلومات موجزة. |
A continuación se resume el sentir del Inspector sobre la experiencia en general y las lecciones extraídas de ella. | UN | ويرد أدناه ملخص لمحصلة تفكير المفتش بخصوص الخبرة والدروس الإجمالية المستفادة في هذا الصدد: أوجه النجاح |
También se resume el uso que ha dado la Secretaría a los recursos del presupuesto ordinario en el mismo período. | UN | وتقدم هذه الوثيقة أيضاً موجزاً لاستخدام الموارد المتاحة من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة خلال نفس الفترة. |
Esta hipótesis se resume en el diagrama. | UN | وهذا السيناريو معروض بإيجاز في الرسم البياني. |
El crecimiento del total de anfitriones se resume en el cuadro 1 que figura a continuación. | UN | ويرد موجز لنمو العدد اﻹجمالي للحواسيب المضيفة في الجدول ١ أدناه. |
Esa información se resume en la sección IV del presente informe. | UN | ويرد موجز لهذه المعلومات في الفرع الرابع من هذا التقرير. |
La práctica actual con respecto a los cuatro grupos de arrendatarios se resume por medio de ejemplos. | UN | ويرد موجز مشفوع بأمثلة، عن الممارسة الحالية المتبعة مع المجموعات اﻷربع. |
La información recibida se resume en el presente informe, el texto original de las contribuciones puede ser consultado en la Secretaría. | UN | ويتضمن هذا التقرير موجزا للمعلومات الواردة؛ ويمكن الرجوع إلى النص الأصلي للإسهامات متاح للعودة إليها في الأمانة العامة. |
La información recogida se resume en la parte restante de la sección IV. | UN | ويشمل القسم المتبقي من الجزء الرابع موجزا لما جرى تجميعه من معلومات. |
En los cuadros 1 y 2 se resume la aplicación de la fórmula propuesta por el PNUD. | UN | ٢٥ - يرد موجز لتطبيق الصيغة المقترحة من جانب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في الجدولين ١ و ٢. |
En los cuadros 1 y 2 se resume la aplicación de la fórmula propuesta por el PNUD. | UN | ٢٥ - يرد موجز لتطبيق الصيغة المقترحة من جانب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في الجدولين ١ و ٢. |
4. El caso que se resume a continuación ha sido presentado ante el Grupo de Trabajo de la forma siguiente. | UN | 4- وقد أُبلغ الفريق العامل بالقضية الموجزة أدناه على النحو التالي. |
En el cuadro 5 del anexo se resume la información sobre la duración de los contratos que comenzaron en 2000. | UN | 12 - ويقدم الجدول 5 من المرفق معلومات موجزة عن مدة العقود التي بدأت في عام 2000. |
A continuación se resume el sentir del Inspector sobre la experiencia en general y las lecciones extraídas de ella. | UN | ويرد أدناه ملخص لمحصلة تفكير المفتش بخصوص الخبرة والدروس الإجمالية المستفادة في هذا الصدد: أوجه النجاح |
El cálculo del lucro cesante de ABB en el marco de la propuesta de prórroga del contrato se resume en el cuadro 26. | UN | ويرد حساب خسائر الشركة، تحت بند الكسب الفائت، فيما يتعلق بالتمديد المقترح للاتفاق موجزاً في الجدول 26 أدناه. |
En el presente documento se resume brevemente la información relativa al sistema de disco óptico que figura en ese informe. | UN | وتلخﱢص هذه الوثيقة بإيجاز المعلومات المتعلقة بنظام القرص البصري الواردة في هذا التقرير. |
La Conferencia de Stuttgart confirmó los progresos logrados en la Asociación, según se resume en las siguientes conclusiones de la Presidencia: | UN | وقد أكد مؤتمر شتوتغارت التقدم المحرز في هذه الشراكة، على النحو الموجز في الاستنتاجات التالية التي خلصت إليها الرئاسة: |
En el informe se incluye un cuadro en que se resume la situación a fines del decenio de 1990. | UN | ويرد جدول يلخص الحالة في نهاية عام ١٩٩٠. |
En el anexo se resume la información en forma de cuadros. | UN | ويرد تلخيص لهذه المعلومات في شكل جدول في المرفق. |
Las cantidades solicitadas netas, sin intereses ni costos de preparación de las reclamaciones, se resume como sigue: | UN | والمبالغ المطالب بها، الصافية من سعر الفائدة وتكاليف تحضير المطالبة، ملخصة على النحو التالي: |
El número total de personal civil por grupos temáticos se resume a continuación. | UN | ويوجز أدناه العددُ الإجمالي لملاك الموظفين المدنيين، مصنفاً حسب المجموعة المواضيعية. |
La estimación correspondiente al período se resume a continuación. | UN | ويرد أدناه موجز للتقدير المتعلق بهذه الفترة. |
En él se resume la labor del Grupo durante el último año. | UN | ويلخص التقرير الأعمال التي قام بها الفريق خلال العام الماضي. |