"secciones del" - Translation from Spanish to Arabic

    • أبواب
        
    • بابا من
        
    • أجزاء من
        
    • فروع من
        
    • الفروع التابعة
        
    • اﻷبواب في
        
    • الفروع من
        
    • باب على حدة من
        
    • أقسام من
        
    • فرع من
        
    • وفروع جدول
        
    • ﻷجزاء
        
    • الأماكن من
        
    • أقسام في
        
    • الأقسام التابعة
        
    Ello podía observarse en numerosas secciones del presupuesto y, en particular, en las secciones económicas. UN وهذا أمر يمكن ملاحظته في أبواب عديدة من الميزانية، لا سيما اﻷبواب الاقتصادية.
    Se han introducido diversas modificaciones en algunas secciones del presupuesto y se han creado las nuevas secciones 1B, 2B y 34. UN وأدخل عدد من التغييرات على بعض أبواب الميزانية وأنشئت اﻷبواب الجديدة ١ باء و ٢ باء و ٣٤.
    También se ofrece información respecto de un total de 876 logros previstos en 36 secciones del presupuesto por programas. UN ويتطرق لأداء ما مجموعه 876 من الإنجازات المتوقعة في إطار 36 بابا من أبواب الميزانية البرنامجية.
    A su juicio, las actividades relacionadas con las esferas económica y social deberían recogerse en las otras secciones del presupuesto. UN وكان من رأي هذه الوفود أن اﻷنشطة المتصلة بالمجالين الاقتصادي والاجتماعي ينبغي أن تدرج في أبواب أخرى من أبواب الميزانية.
    En el cuadro que sigue al párrafo 6 del informe se indican las secciones del presupuesto a las que se imputarían las necesidades adicionales. UN ويبين الجدول الذي يلي الفقرة ٦ من التقرير أبواب الميزانية التي طلبت تحتها احتياجات اضافية.
    Se comprobarán las cuentas de las actividades comprendidas en todas las secciones del presupuesto por programas por turnos y con frecuencia variable. UN كما ستجري مراجعة حسابات اﻷنشطة التي تندرج تحت جميع أبواب الميزانية البرنامجية بالتناوب بتواتر متفاوت.
    Cualesquiera transferencias de recursos que fueran necesarias entre secciones del presupuesto se harían por conducto de la cuenta general para trabajos de imprenta. UN وعندها يمكن مواجهة التغييرات في الاحتياجات بين أبواب الميزانية باستخدام حساب الطباعة الشامل.
    Adición EJECUCIÓN DE LOS PROGRAMAS POR secciones del PRESUPUESTO UN أداء البرنامج حسب أبواب الميزانية البرنامجية
    De él surge que el número de los productos ejecutados según lo programado y los que fueron reformulados, en relación con el número de los productos programados, fue variable en las distintas secciones del presupuesto. UN ويبين المرفق أن عدد النواتج المنفذة والمعدلة بالمقارنة مع عدد النواتج المبرمجة يتفاوت بالنسبة لمختلف أبواب الميزانية.
    Estos puestos, y las secciones del presupuesto por programas a las que están asignados, son los siguientes: UN وفيما يلي هذه الوظائف وما تندرج تحته من أبواب الميزانية البرنامجية:
    Los detalles de la propuesta de distribución de recursos entre secciones del presupuesto figuran en el anexo III del presente documento. UN وترد في المرفق الثالث بهذه الوثيقة تفاصيل التوزيع المقترح للموارد بين أبواب الميزانية.
    Propuesta de redistribución entre secciones del presupuesto de recursos actualmente congelados en la esfera de energía y recursos naturales del UN التوزيع المقترح بين أبواب الميزانية للموارد المجمدة حاليا لدى إدارة خدمات الدعم
    Por consiguiente, deben efectuarse ajustes en algunas secciones del proyecto de presupuesto por programas y es necesario tener plenamente en cuenta las observaciones de la Comisión Consultiva a ese respecto. UN ولذلك، ينبغي إجراء تعديلات في أبواب معينة من الميزانية البرنامجية المقترحة. وأن تؤخذ آراء اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية في هذا الصدد في كامل الاعتبار.
    Esas delegaciones destacaron la importancia de que se diera un trato en pie de igualdad a todas las secciones del presupuesto en relación con la transferencia de recursos. UN وشددت تلك الوفود على أهمية المعاملة المتساوية بين جميع أبواب الميزانية فيما يتعلق بنقل الموارد.
    Estima que todas las secciones del presupuesto deben ser tratadas de manera equilibrada y esta sección, en su forma actual, no le resulta aceptable. UN ويرى أنه ينبغي معاملة جميع أبواب الميزانية بطريقة منصفة؛ ولذلك فإن الباب ٢١ غير مقبول بشكله الحالي.
    Hay otras secciones del presupuesto en las que de una forma u otra se incluyen actividades similares. UN إذ أن هناك أنشطة مشابهة بشكل أو آخر، مدرجة في أبواب أخرى في الميزانية.
    En 1993 se redactaron diversas secciones del manual de normas y procedimientos, que fueron revisadas por un grupo de trabajo interno. UN تمت في عام ١٩٩٣ صياغة عدة أجزاء من دليل السياسات والاجراءات. واستعرضتها مجموعة عمل داخلية.
    A fin de evitar repeticiones en varias secciones del informe, al tratar algunas cuestiones se remite a otras secciones. UN و تجنبا للازدواجية في عدة فروع من التقرير، بُوّبت عدة مسائل تبويبا متقاطعا.
    Comunicado final Aprobado por la 34ª Reunión de Presidentes y Coordinadores de las secciones del Grupo de los 77 UN البلاغ الختامي الذي اعتمده الاجتماع الرابع والثلاثون لرؤساء/منسقي الفروع التابعة لمجموعة الـ 77
    secciones del presupuesto por UN اﻷبواب في الميزانية
    Pese a no haber podido responder debidamente, ante la falta de las secciones del informe a que se refiere la petición de comentarios, su Gobierno estima que el nuevo procedimiento es válido y espera que se lo mejore. UN ومع أن حكومته لم تكن قادرة على إعداد أجوبة كافية لعدم توفر تلك الفروع من التقرير ذات الصلة بالطلبات، إلا أن اﻹجراء الجديد يستحق التقدير، ويحدوه اﻷمل في أن يتم إجراء تحسين عليه.
    La Comisión continúa su examen por secciones del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2000-2001. UN واصلت اللجنة نظرها في كل باب على حدة من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١.
    El FNUAP afirma que en 1993 se prepararon varias secciones del manual que fueron revisadas por un grupo de trabajo interno. UN يفيد صندوق اﻷمم المتحدة للسكان أنه تم في عام ١٩٩٣ وضع مشروع عدة أقسام من دليل السياسات واﻹجراءات، وقام فريق عامل داخلي باستعراضها.
    En cada una de las secciones del presente informe se proporcionan una breve descripción actualizada de la situación y un conjunto de propuestas para ulteriores medidas. UN ويقدم كل فرع من هذا التقرير موجزا للحالة مستكملا بما جد فيها ومجموعات من المقترحات لمواصلة العمل.
    5. Planificación de mediano plazo en la esfera del aprovechamiento y la utilización de fuentes de energía nuevas y renovables, energía para el desarrollo y secciones del Programa 21 relativas a la energía. UN ٥ - التخطيط المتوسط اﻷجل في ميدان تنمية واستخدام مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة، وتسخير الطاقة ﻷغراض التنمية، وفروع جدول أعمال القرن ١٢ المتصلة بالطاقة.
    Citó varias secciones del informe de los auditores que apoyaban sus observaciones. UN وأوردت عدداً من اﻷجزاء من تقرير مراجعي الحسابات بما يدعم ملاحظاتها.
    Para acceder a estas secciones del Salón de la Asamblea General se requerirá un pase protocolario especial del Servicio de Protocolo y Enlace. UN وارتياد هذه الأماكن من قاعة الجمعية العامة يتطلب بطاقة مراسم خاصة توزعها دائرة المراسم والاتصال.
    Miembro de varias secciones del Consejo de Estado desde 1956. UN عضو في عدة أقسام في مجلس الدولة منذ سنة 1956.
    También sería útil disponer de un panorama general de las diversas secciones del Departamento. UN كما أشارت إلى أنه سيكون من المفيد تقديم لمحة عامة عن أماكن وجود مختلف الأقسام التابعة للإدارة ولمكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more