"sectorial" - Translation from Spanish to Arabic

    • القطاعي
        
    • القطاعية
        
    • قطاعي
        
    • قطاعية
        
    • القطاعات
        
    • قطاعيا
        
    • قطاعياً
        
    • نطاق القطاع
        
    • للقطاعات
        
    • كل قطاع
        
    • بالقطاعات
        
    • القطاعيين
        
    • مستوى القطاع
        
    • بقطاعات محددة
        
    • قطاعات بعينها
        
    A. El sistema a nivel sectorial: directores de programas y organismos intergubernamentales UN المنظومة على المستوى القطاعي: مديرو البرامج والهيئات الحكومية الدولية المتخصصة
    Una de las funciones más importantes del Estado consiste, una vez más, en velar por la estabilidad macroeconómica y sectorial. UN ويتمثل أحد أهم أدوار الحكومة، مرة أخرى، في كفالة الاستقرار على صعيد الاقتصاد الكلي وعلى الصعيد القطاعي.
    Sin embargo, en las políticas y estrategias de desarrollo sectorial y reestructuración no se incorpora expresamente la inversión extranjera directa. UN بيد أن السياسات والاستراتيجيات القطاعية في التنمية وإعادة التشكيل لا تشتمل بشكل واضح على استثمار أجنبي مباشر.
    EXAMEN DE GRUPO SECTORIAL: TIERRA, DESERTIFICACIÓN, UN استعراض المجموعات القطاعية: اﻷرض، والتصحر،
    Informe económico: estudio del gasto público; informe sectorial: resultados financieros del sector de los transportes de propiedad estatal. UN زامبيا تقرير اقتصادي: استعراض النفقات العامة؛ وتقرير قطاعي: اﻷداء المالي لقطاع النقل الذي تملكه الحكومة.
    Para ello fue preciso pasar de una programación sectorial con 15 subprogramas a un enfoque temático con 5 subprogramas. UN واستتبع ذلك الانتقال من نهج برمجة قطاعية يشمل ١٥ برنامجا فرعيا إلى ٥ برامج فرعية مواضيعية.
    Las autoridades iraquíes han establecido también oficinas de enlace a nivel sectorial. UN وقد أنشأت السلطات العراقية أيضا مكاتب اتصال على صعيد القطاعات.
    i) Fortalecer la labor de vigilancia e información sectorial en los planos subnacional y nacional; UN ' ١ ' تعزيز الرصد القطاعي وإدارة المعلومات على المستويين الوطني ودون الوطني؛
    Tema sectorial: Aguas dulces, incluido el abastecimiento de agua no contaminada y salubre y saneamiento UN الموضوع القطاعي: المياه العذبة، بما في ذلك إمدادات المياه النقية والمأمونة والصرف الصحي
    Tema sectorial: Aguas dulces, incluido el abastecimiento de agua no contaminada y salubre y saneamiento UN الموضوع القطاعي: المياه العذبة، بما في ذلك إمدادات المياه النقية المأمونة والمرافق الصحية
    La distribución sectorial es la siguiente: producción, 40 por ciento; comercio, 28 por ciento; servicios, 24 por ciento, y transporte, 9 por ciento. UN وتوزيعه القطاعي كما يلي: الانتاج ٠٤ في المائة، التجارة ٨٢ في المائة، الخدمات ٤٢ في المائة، النقل ٩ في المائة.
    Como concepto, la nueva estructura orgánica revela un cambio significativo respecto del marco orgánico anterior, basado en un enfoque sectorial. UN ويختلف تصور الهيكل التنظيمي الجديد اختلافا كبيرا عن الإطار التنظيمي السابق الذي كان يستند على النهج القطاعي.
    v) Labor sectorial sobre servicios de salud, educación, seguros, servicios financieros y de telecomunicaciones. UN `5 ' العمل القطاعي بشأن الصحة، والتعليم، والتأمين، والخدمات المالية وخدمات الاتصالات.
    Cuestiones de política sectorial: negocios y desarrollo UN مسائل السياسات القطاعية: اﻷعمال التجارية والتنمية
    Cuestiones de política sectorial: negocios y desarrollo UN مسائل السياسات القطاعية: اﻷعمال التجارية والتنمية
    Cuestiones de política sectorial: negocios y desarrollo UN مسائل السياسات القطاعية: اﻷعمال التجارية والتنمية
    Los sistemas de cuentas nacionales u otros tipos de cuentas de recursos pueden supervisar y notificar esa información sectorial. UN ويمكن لنُظُم الحسابات القومية وغيرها من أنواع حسابات الموارد رصد مثل هذه المعلومات القطاعية والتبليغ عنها.
    Cuestiones de política sectorial: negocios y desarrollo UN مسائل السياسات القطاعية: الأعمال التجارية والتنمية
    Cuestiones de política sectorial: negocios y desarrollo UN مسائل السياسات القطاعية: الأعمال التجارية والتنمية
    Cuadro 3 Informe sectorial sobre la utilización de disolventes y otros productos 55 UN الجدول 3 تقرير قطاعي عن استخدام المذيبات وغيرها من المنتجات 55
    Asimismo, en algunos países la elaboración de un programa sectorial había sido impulsada por organismos externos en lugar de por sus homólogos nacionales. UN واتضح أيضا أن عملية وضع برامج قطاعية في بعض البلدان كانت تحركها وكالات خارجية بدلا من أن يحركها النظراء الوطنيون.
    Los enfoques sectoriales podrían consistir, por ejemplo, en la acreditación sectorial, acuerdos voluntarios de la industria o acuerdos orientados a la tecnología. UN ويمكن للنُهج القطاعية أن تأخذ، مثلاً، شكل إقراض القطاعات المعنية أو اتفاقات صناعية طوعية أو اتفاقات ذات توجه تكنولوجي.
    Entre los planes y programas citados, algunos tienen un ámbito sectorial claro. UN تكتسي بعض الخطط والبرامج المذكورة أعلاه بعدا قطاعيا واضح المعالم.
    ELIS es una fuente sectorial especializada del servicio de referencias del Sistema Internacional de Información Ambiental INFOTERRA del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA). UN ونظام المعلومات هذا يعد مصدراً قطاعياً خاصاً لنظام اﻹحالة إلى مصادر المعلومات التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    El programa ampliado de vacunación de Ghana constituye un buen ejemplo de la integración efectiva de un programa vertical en un enfoque sectorial. UN ويعطي برنامج التحصين الموسع في غانا نموذجا جيدا على فعالية إدماج برنامج رأسي في نهج متبع على نطاق القطاع.
    Se veía con satisfacción la planificación sectorial. UN ورحب بالانتقال إلى التخطيط الشامل للقطاعات.
    Sin embargo, todo esto no podrá ser realidad si las cuestiones se abordan una por una, de manera sectorial. UN إلا أن هذا لا يمكن أن يتحقق بتناول كل قضية على حدة في كل قطاع.
    Además, se ha establecido un mecanismo de comunicación sectorial que pasa por los facilitadores ambientales de distrito y los funcionarios de extensión de bosques y agricultura en el nivel local. UN وإضافة إلى ذلك تم إنشاء آلية للاتصال بالقطاعات من خلال القائمين بتيسير شؤون البيئة في المقاطعات ومن خلال العاملين في الإرشاد الحراجي والزراعي على المستوى المحلي.
    Los órganos de regulación sectorial, como es lógico, son responsables de muchas cuestiones técnicas ajenas al ámbito de la competencia. UN ومن الواضح أن المنظمين القطاعيين مسؤولون عن عدد كبير من القضايا التقنية المستقلة عن المنافسة.
    No obstante, también pueden afectar negativamente la competencia a nivel sectorial o en el plano de la empresa. UN غير أنها قد تؤثر بصورة سلبية على القدرة التنافسية على مستوى القطاع أو المشروع.
    3. Legislación general sectorial 10-14 7 UN التشريعات العامة منها والخاصة بقطاعات محددة
    ii) concentrar la asignación de fondos en actividades o situaciones específicas y visibles tanto desde el punto de vista geográfico como en el plano sectorial; UN `2` تركيز التخصيص لأغراض محددة على أنشطة أو أوضاع معينة وواضحة، وذلك من الناحية الجغرافية وفي قطاعات بعينها على حد سواء؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more