"sentía" - Translation from Spanish to Arabic

    • شعرت
        
    • أشعر
        
    • شعر
        
    • تشعر
        
    • الشعور
        
    • شعرتُ
        
    • شعور
        
    • اشعر
        
    • شعوري
        
    • أحسست
        
    • أحس
        
    • بدا
        
    • المشاعر
        
    • شَعرتُ
        
    • مشاعر
        
    Una mujer incluso dijo que sentía que podía respirar por primera vez. UN وقالت إحداهن أنها شعرت بأنه يمكنها التنفس لأول مرة بالفعل.
    Era realmente la libertad que experimentaba cuando viajaba, aunque también lo sentía profundamente como una vuelta al hogar. TED كانت حقاً كل الحرية التي عرفتها خلال سفري وايضاً شعرت بشده كأني عدت الى بيتي.
    Resulta que mi papá era médico, de hecho estudiaba hormonas. Le dije muchas veces que estaba cansado, sediento, que no me sentía bien. TED اتضح أن والدي طبيب مختص وفي الحقيقة كان يدرس الهرمونات. أخبرته عدة مرات أني تعب، عطش، لا أشعر بشعور جيد.
    Dijo que lo hizo porque sentía como si tuviera un blanco en su espalda. Open Subtitles يقول انه غير اسمه لأنه شعر انه كان هناك احدهم فى اثره
    La Relatora Especial habló con algunas víctimas, ninguna de las cuales se sentía lo suficientemente segura como para informar de su situación a la policía. UN وقد تحدثت المقررة الخاصة مع الضحايا، اللاتي لم تكن من بينهن من تشعر بما يكفي من الأمن لإبلاغ حالتها الى الشرطة.
    Cuando era un niño en Irlanda, yo sentía lo mismo por los ingleses. Open Subtitles حينما كنت صغيرا في ايرلندا كان لي نفس الشعور تجاه الانجليز
    Así que muchas cosas han cambiado desde aquella noche de 2008 cuando me sentía desgarrada. TED إذاً، تغير الكثير منذ تلك الليلة في ٢٠٠٨ عندما شعرت أنني مقسمة نصفين.
    Se sentía crucificada por la experiencia, pero no quería dejar morir su yo crucificado. TED شعرت بالعذاب من تجربتها لكنها لم تود ترك حالة الاقتصاص من الذات
    Pero a veces me sentía como si nunca hubiese tenido un hogar. Open Subtitles لقد شعرت أحياناً أنني لم أحظى ببيت في حياتي كلها
    Por eso el juicio, la sentencia, nada podía afectarla, porque por fin se sentía redimida. Open Subtitles والأن المحاكمه و العقوبه القضائيه لايمكن لأحد أن يؤذيها لأنها وأخيراً شعرت بالخلاص
    Estapa tan atrapado en esa envidia que sentía por too lo que tenías Open Subtitles لقد كنت مرهقاً من الحسد الذي شعرت به بسبب كل مالديك
    sentía que si te decía esto mientras el tiempo pasaba... entonces todo eventualmente se acabaría y se desvanecería. Open Subtitles لأنني إن أخبرتك بذلك بينما يجري الوقت شعرت بأن كل شيء سيجري بعيداً و يختفي
    Y, personalmente, yo me sentía más cómodo en esta blancotopía que, digamos, en Colorado, Idaho, o incluso en la periferia de Boston. TED وبالنسبة لي شخصيا، كنت أشعر براحة في هذه المدينة لنقل أكثر من كولورادو أو ايداهو أو حتى ضواحي وسطن.
    Y estaba muy nerviosa cada vez que lo anunciábamos. sentía como si todo el mundo estuviera sobre mis hombros. TED و كنت أشعر بالتوتر كلما أعلنا عن ذلك، وأحس أنني أحمل ثقل العالم كله على عاتقي.
    Pero esta era una pregunta que no me sentía capaz de responder. TED ولكن كان هذا سؤال لم أشعر بقدرتي على الإجابة عليه.
    Sí, dijo que se sentía culpable y que quería hacer lo correcto. Open Subtitles نعم, لقد قال انه شعر بالذنب وأراد أن يقوم بالصواب
    que casi decidí rechazar el proyecto porque me sentía como un criminal haciendo algo allí. TED وكنت على وشك رفض المشروع لأنك تشعر كأنك مجرم لفعلك أي شيء هنا.
    Mira, yo solo quería mostrarle lo que se sentía que tu ex esposa salga con un conocido tuyo. Open Subtitles انظري، أردت فقط أن أظهر له كيف يكون الشعور عندما يواعد شخصاً تعرفه زوجتك السابقة
    He estado fingiendo ser fuerte, cuando me sentía débil, confiado cuando me sentía inseguro y duro cuando realmente algo me dolía. TED تظاهرتُ لأكون الرجل القوي عندما شعرتُ بالضعف، بالثقة عندما شعرتُ بعدم الأمان وبالقسوة عندما كنتُ أتألم في الحقيقة.
    Pero... yo siempre sentía que algo no encajaba... como si las peleas fueran falsas, actuadas sólo para mí. Open Subtitles ولكن طوال الوقت, كان لدىّ شعور بأن هناك شئ خطأ شئ زائف بشأن هذه المشاجرات
    No me sentía bien. Supongo que no soy un chico de ciudad. Open Subtitles لم اشعر أنني بخير، أعتقد أنني لست معتاداً على المدينة
    ¿Cómo crees que me sentía yo en aquel tren de las 7:14? Open Subtitles كيف تظنين أنه كان شعوري وأنا أركب قطار الـ7.14 ذاك؟
    Y lo loco es que ya sabía cómo se sentía el mundo real. Open Subtitles انه ليس شيء مجنون لقد أحسست الان كيف هو العالم الحقيقي
    Y me sentía un poco extraño porque estaba sentada en la sala, jugando damas chinas... Open Subtitles و التى جعلتنى أحس بشئ غريب تجلس هناك فى الحجرة و تلعب الداما
    Recuerdo a mi tía tan claramente, sentía como si hubiera sido parte de mi vida de adulta. TED أتذكر عمتي جيدا جدا. بدا الأمر كما لو أنها كانت جزءا مني عندما أصبحت أكبر قليلا
    Me dijo lo que sentía, Y supongo que yo también sentía algo, Open Subtitles أخبرني عن شعوره وأظن بأنني كنت أكن له المشاعر, أيضاً
    Pero como él me había dado permiso para hacerlo e insistió en ello yo me sentía guiada por él. Open Subtitles لكن لأنه أعطاني ..الأذن لأعملهذا . لأنه كان مصراً قُمتُ به, شَعرتُ بِسيطرته كأني أمشي برفقته.
    Y tuve este momento raro donde pensé que sentía algo por ti, ¿vale? Open Subtitles و مرت تلك اللحظة التي ظننت أني أكن مشاعر لكِ، مفهوم؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more