Una mujer incluso dijo que sentía que podía respirar por primera vez. | UN | وقالت إحداهن أنها شعرت بأنه يمكنها التنفس لأول مرة بالفعل. |
Era realmente la libertad que experimentaba cuando viajaba, aunque también lo sentía profundamente como una vuelta al hogar. | TED | كانت حقاً كل الحرية التي عرفتها خلال سفري وايضاً شعرت بشده كأني عدت الى بيتي. |
Resulta que mi papá era médico, de hecho estudiaba hormonas. Le dije muchas veces que estaba cansado, sediento, que no me sentía bien. | TED | اتضح أن والدي طبيب مختص وفي الحقيقة كان يدرس الهرمونات. أخبرته عدة مرات أني تعب، عطش، لا أشعر بشعور جيد. |
Dijo que lo hizo porque sentía como si tuviera un blanco en su espalda. | Open Subtitles | يقول انه غير اسمه لأنه شعر انه كان هناك احدهم فى اثره |
La Relatora Especial habló con algunas víctimas, ninguna de las cuales se sentía lo suficientemente segura como para informar de su situación a la policía. | UN | وقد تحدثت المقررة الخاصة مع الضحايا، اللاتي لم تكن من بينهن من تشعر بما يكفي من الأمن لإبلاغ حالتها الى الشرطة. |
Cuando era un niño en Irlanda, yo sentía lo mismo por los ingleses. | Open Subtitles | حينما كنت صغيرا في ايرلندا كان لي نفس الشعور تجاه الانجليز |
Así que muchas cosas han cambiado desde aquella noche de 2008 cuando me sentía desgarrada. | TED | إذاً، تغير الكثير منذ تلك الليلة في ٢٠٠٨ عندما شعرت أنني مقسمة نصفين. |
Se sentía crucificada por la experiencia, pero no quería dejar morir su yo crucificado. | TED | شعرت بالعذاب من تجربتها لكنها لم تود ترك حالة الاقتصاص من الذات |
Pero a veces me sentía como si nunca hubiese tenido un hogar. | Open Subtitles | لقد شعرت أحياناً أنني لم أحظى ببيت في حياتي كلها |
Por eso el juicio, la sentencia, nada podía afectarla, porque por fin se sentía redimida. | Open Subtitles | والأن المحاكمه و العقوبه القضائيه لايمكن لأحد أن يؤذيها لأنها وأخيراً شعرت بالخلاص |
Estapa tan atrapado en esa envidia que sentía por too lo que tenías | Open Subtitles | لقد كنت مرهقاً من الحسد الذي شعرت به بسبب كل مالديك |
sentía que si te decía esto mientras el tiempo pasaba... entonces todo eventualmente se acabaría y se desvanecería. | Open Subtitles | لأنني إن أخبرتك بذلك بينما يجري الوقت شعرت بأن كل شيء سيجري بعيداً و يختفي |
Y, personalmente, yo me sentía más cómodo en esta blancotopía que, digamos, en Colorado, Idaho, o incluso en la periferia de Boston. | TED | وبالنسبة لي شخصيا، كنت أشعر براحة في هذه المدينة لنقل أكثر من كولورادو أو ايداهو أو حتى ضواحي وسطن. |
Y estaba muy nerviosa cada vez que lo anunciábamos. sentía como si todo el mundo estuviera sobre mis hombros. | TED | و كنت أشعر بالتوتر كلما أعلنا عن ذلك، وأحس أنني أحمل ثقل العالم كله على عاتقي. |
Pero esta era una pregunta que no me sentía capaz de responder. | TED | ولكن كان هذا سؤال لم أشعر بقدرتي على الإجابة عليه. |
Sí, dijo que se sentía culpable y que quería hacer lo correcto. | Open Subtitles | نعم, لقد قال انه شعر بالذنب وأراد أن يقوم بالصواب |
que casi decidí rechazar el proyecto porque me sentía como un criminal haciendo algo allí. | TED | وكنت على وشك رفض المشروع لأنك تشعر كأنك مجرم لفعلك أي شيء هنا. |
Mira, yo solo quería mostrarle lo que se sentía que tu ex esposa salga con un conocido tuyo. | Open Subtitles | انظري، أردت فقط أن أظهر له كيف يكون الشعور عندما يواعد شخصاً تعرفه زوجتك السابقة |
He estado fingiendo ser fuerte, cuando me sentía débil, confiado cuando me sentía inseguro y duro cuando realmente algo me dolía. | TED | تظاهرتُ لأكون الرجل القوي عندما شعرتُ بالضعف، بالثقة عندما شعرتُ بعدم الأمان وبالقسوة عندما كنتُ أتألم في الحقيقة. |
Pero... yo siempre sentía que algo no encajaba... como si las peleas fueran falsas, actuadas sólo para mí. | Open Subtitles | ولكن طوال الوقت, كان لدىّ شعور بأن هناك شئ خطأ شئ زائف بشأن هذه المشاجرات |
No me sentía bien. Supongo que no soy un chico de ciudad. | Open Subtitles | لم اشعر أنني بخير، أعتقد أنني لست معتاداً على المدينة |
¿Cómo crees que me sentía yo en aquel tren de las 7:14? | Open Subtitles | كيف تظنين أنه كان شعوري وأنا أركب قطار الـ7.14 ذاك؟ |
Y lo loco es que ya sabía cómo se sentía el mundo real. | Open Subtitles | انه ليس شيء مجنون لقد أحسست الان كيف هو العالم الحقيقي |
Y me sentía un poco extraño porque estaba sentada en la sala, jugando damas chinas... | Open Subtitles | و التى جعلتنى أحس بشئ غريب تجلس هناك فى الحجرة و تلعب الداما |
Recuerdo a mi tía tan claramente, sentía como si hubiera sido parte de mi vida de adulta. | TED | أتذكر عمتي جيدا جدا. بدا الأمر كما لو أنها كانت جزءا مني عندما أصبحت أكبر قليلا |
Me dijo lo que sentía, Y supongo que yo también sentía algo, | Open Subtitles | أخبرني عن شعوره وأظن بأنني كنت أكن له المشاعر, أيضاً |
Pero como él me había dado permiso para hacerlo e insistió en ello yo me sentía guiada por él. | Open Subtitles | لكن لأنه أعطاني ..الأذن لأعملهذا . لأنه كان مصراً قُمتُ به, شَعرتُ بِسيطرته كأني أمشي برفقته. |
Y tuve este momento raro donde pensé que sentía algo por ti, ¿vale? | Open Subtitles | و مرت تلك اللحظة التي ظننت أني أكن مشاعر لكِ، مفهوم؟ |