"sistemas de gestión" - Translation from Spanish to Arabic

    • نظم الإدارة
        
    • نظم إدارة
        
    • النظم اﻹدارية
        
    • ونظم إدارة
        
    • أنظمة اﻹدارة
        
    • ونظم الإدارة
        
    • نظم لإدارة
        
    • أنظمة إدارة
        
    • نظام الإدارة
        
    • نُظم إدارة
        
    • نظم للإدارة
        
    • بنظم إدارة
        
    • نظم إدارية
        
    • بنُظم الإدارة
        
    • بنظم اﻹدارة
        
    Este proceso de reforma, que concluyó en 2009, introdujo profundos cambios en los sistemas de gestión y los marcos de planificación del Organismo. UN وقد استحدثت هذه العملية الإصلاحية، التي اختتمت في عام 2009، تغييرات بعيدة المدى في نظم الإدارة وأطر التخطيط في الوكالة.
    En Guinea, el personal del mecanismo nacional recibió capacitación en materia de sistemas de gestión, información y administración. UN وفي غينيا، جرى تدريب موظفي الآلية الوطنية على نظم الإدارة والمعلومات والتنظيم.
    Muy en particular subrayamos la importancia de unos sistemas de gestión pública transparentes y responsables. UN ونؤكد بصفة خاصة على أهمية توافر نظم إدارة عامة تتسم بالشفافية وتخضع للمساءلة.
    Los sistemas de gestión de la adquisición y el suministro deben mejorarse mucho. UN ويلزم إدخال تحسين كبير على نظم إدارة الإمدادات عن طريق الشراء.
    iv) sistemas de gestión eficaces, transparentes y responsables; UN ' ٤ ' النظم اﻹدارية والشراكات ذات الفعالية والشفافية والمسؤولية؛
    i) bases de datos y sus sistemas de gestión UN ' ١ ' قواعد البيانات ونظم إدارة قواعد البيانات
    Ciertos sistemas de gestión que se están introduciendo han tenido efectos positivos para simplificar las operaciones de biblioteca. UN ويمكن أن يكون لبعض أنظمة اﻹدارة التي يجري اﻷخذ بها حاليا أثر مفيد في توحيد عمليات المكتبات.
    La adopción de un marco de financiación multianual también se ha vinculado a los progresos realizados en el establecimiento de sistemas de gestión basada en los resultados. UN وكان الأخذ بإطار التمويل المتعدد السنوات مرتبطا هو الآخر بالتقدم المحرز في إدخال نظم الإدارة على أساس النتائج.
    Es necesaria la mejora de esos marcos para que los países en desarrollo puedan alinear sus actuales sistemas de gestión con las prácticas internacionales. UN والمطلوب تطوير هذه الأطر لتمكين الدول النامية من مواءمة نظم الإدارة الحالية لديها مع الممارسات الدولية.
    Con el equipo técnico del proyecto de renovación de los sistemas de gestión, mejora de la conectividad con las oficinas exteriores UN تحديث الوصل الشبكي للمكاتب الميدانية عن طريق الفريق التقني لمشروع تجديد نظم الإدارة
    Proyecciones de costos para el proyecto de renovación de los sistemas de gestión y el Servicio de Telecomunicaciones y Tecnología de la Información UN إسقاطات التكاليف لمشروع تجديد نظم الإدارة ودائرة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Instrumental quirúrgico, control de equipos de rayos X, sistemas de gestión de la energía, iluminación de quirófano, etc. UN معدات الجراحة، التحكم في آلات الأشعة السينية، نظم إدارة الطاقة، إضاءة قاعات الجراحة، إلى آخره.
    B. Nueva norma internacional sobre los sistemas de gestión energética, ISO 50001 UN المعيار الدولي الجديد بشأن نظم إدارة الطاقة، معيار إيسو 50001
    Asimismo, era importante que los gastos de la función de evaluación pudieran ser rastreados por los sistemas de gestión institucional. UN ورُئي أنه من الأهمية بنفس القدر أن يكون ممكنا تعقّب مصروفات التقييم عن طريق نظم إدارة المؤسسة.
    iv) Asociaciones y sistemas de gestión eficaces, transparentes y responsables; UN `٤` النظم اﻹدارية والشراكات ذات الفعالية والشفافية والمسؤولية؛
    Acceso a los servicios sociales básicos y los sistemas de gestión de riesgos UN الحصول على الخدمات الاجتماعية الأساسية ونظم إدارة المخاطر
    Programa: sistemas de gestión y control financieros UN البرنامج: أنظمة اﻹدارة والمراقبة الماليتين
    El mejoramiento de las prácticas laborales y los sistemas de gestión ha redundado en el aumento de las utilidades netas por tonelada. UN وأسفرت التحسينات المدخلة على طرائق العمل ونظم الإدارة إلى ارتفاع الإيراد الصافي مقابل تكلفة كل طن.
    Los tribunales tanto superiores como inferiores están aplicando sistemas de gestión de causas para superar las limitaciones administrativas de su tramitación. UN وتقوم المحكمة العليا والمحاكم الأدنى درجة بتطبيق نظم لإدارة القضايا بغية تذليل العقبات التي تعوق إدارة سيل الدعاوى.
    El Comité para la Reestructuración de la Seguridad Social recomendó que se establecieran sistemas de gestión eficaces así como procedimientos y directrices uniformes. UN ولقد أوصت لجنة إعادة هيكلة الضمان الاجتماعي بوضع أنظمة إدارة فعالة، واتباع إجراءات وتوجيهات موحدة.
    Algunas administraciones se interesaban únicamente en los sistemas de gestión financiera. UN وفي الواقع فإن بعض الحكومات لم تكن مهتمة بأي نظم بخلاف نظام الإدارة المالية.
    Datos básicos de referencia: Debilidad en los sistemas de gestión pública. UN بيانات مرجعية أساسية: أوجه قصور في نُظم إدارة القطاع العام.
    El Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) y la CESPAO están elaborando sistemas de gestión basada en los resultados. UN ويقوم برنامج الأمم المتحدة للبيئة واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا بوضع نظم للإدارة القائمة على النتائج.
    Se prestará apoyo a los esfuerzos en curso respecto de los sistemas de gestión de la información sobre la salud y la educación. UN وسيقدم الدعم للجهود الجارية فيما يتعلق بنظم إدارة معلومات الصحة والتعليم.
    Los desafíos del decenio de 1990 imponen una doble exigencia a todos los sistemas de gestión de base programática del UNICEF elaborados para satisfacer las necesidades hasta el año 2000 y más allá de esa fecha. UN وتضاعف تحديات التسعينات من مهمة أي نظم إدارية لليونيسيف مرتكزة على البرامج توضع لتلبية الاحتياجات حتى عام ٢٠٠٠ ومابعده.
    Normas de la ISO sobre sistemas de gestión ambiental (ISO 14001 e ISO 14004, 2004) y normas de las ISO sobre responsabilidad social (serie ISO 26000, se publicará) UN :: معايير أيزو المتعلقة بنُظم الإدارة البيئية (أيزو 14001 وأيزو 14004، 2004) ومعايير أيزو المتعلقة بالمسؤوليـة الاجتماعيـة (سلسلـة معايير أيزو 26000، ستصدر لاحقاً)
    En esta reunión, que elaborará propuestas sobre sistemas de gestión de los servicios de salud que tengan en cuenta el género, se examinarán cinco temas: higiene del trabajo, salud ambiental, salud mental, envejecimiento y nutrición. UN وسيضع الاجتماع مقترحات تتعلق بنظم اﻹدارة التي تراعي الفوارق بين الجنسين في مجال الرعاية الصحية، وسينظر في خمسة مواضيع هي: الصحة المهنية، والصحة البيئية، والصحة العقلية، والشيخوخة، والتغذية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more