"sobre la población" - Translation from Spanish to Arabic

    • للسكان
        
    • المعني بالسكان
        
    • على السكان
        
    • بشأن السكان
        
    • عن السكان
        
    • المتعلقة بالسكان
        
    • على سكان
        
    • المعنية بالسكان
        
    • عن سكان
        
    • في السكان
        
    • المتعلق بالسكان
        
    • على الشعب
        
    • حول السكان
        
    • في مجال السكان
        
    • على الناس
        
    CONFERENCIA INTERNACIONAL sobre la Población Y EL UN المؤتمر الدولي للسكان والتنمية: إجراءات المتابعة
    Este examen podría servir también como aportación al examen general de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo en 1999. UN ويمكن لهذه الدراسة أن تمثل أيضا مدخلا في الاستعراض الشامل الذي ستجريه في عام ١٩٩٩ للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Este examen podría servir también como aportación al examen general de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo en 1999. UN ويمكن لهذه الدراسة أن تمثل أيضا مدخلا في الاستعراض العام الذي ستجريه في عام ٩٩٩١ للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Este mismo año la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo adoptó su histórico Programa de Acción. UN وفي وقت سابق من هذا العام، اعتمد المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية برنامج عمله التاريخي.
    En 1995, tras la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, se elaboraron directrices sustantivas para esos ámbitos. UN وأعدت المبادئ التوجيهية الموضوعية في هذه المجالات عام ١٩٩٥ على أثر انعقاد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    En 1995, tras la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, se elaboraron directrices sustantivas para esos ámbitos. UN وأعدت المبادئ التوجيهية الموضوعية في هذه المجالات عام ١٩٩٥ على أثر انعقاد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Este examen podría servir también como aportación al examen general de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo en 1999. UN ويمكن لهذه الدراسة أن تمثل أيضا مدخلا في الاستعراض الشامل الذي ستجريه في عام ٩٩٩١ للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Acto especial del UNFPA: mesa redonda sobre la Población y la pobreza y su erradicación; UN مناسبة خاصة لصندوق الأمم المتحدة للسكان: حلقة نقاش عن السكان والقضاء على الفقر؛
    Esta amenaza se extiende sobre la Población civil de numerosas regiones del mundo. UN ويشكل هذا الوضع تهديدا للسكان المدنيين في كثير من المناطق.
    Su informe final se comunicará próximamente a la secretaría de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. UN وسيرسل تقريرها النهائي عما قريب الى أمانة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Suiza concede gran importancia al éxito de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. UN وأضاف أن سويسرا تعلق أهمية كبرى على نجاح المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    El Banco participa también en los preparativos de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. UN وشارك البنك أيضا في اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    ¿Puedo considerar que la Asamblea decide aprobar el reglamento provisional de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo? UN هل لي أن أعتبــر أن الجمعيـة العامـة توافق على النظام الداخلي المؤقت للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية؟
    También señaló la importancia de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo y de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, que se celebrarán próximamente. UN ولاحظ ما للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية القادمين من أهمية.
    Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo UN مؤتمر اﻷمم المتحدة الدولي للسكان والتنمية
    Informe de la Secretaria General de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo UN تقرير اﻷمينة العامة للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية
    Recordando las recomendaciones relativas a la migración internacional y el desarrollo que figuran en el Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, UN وإذ تشير إلى التوصيات الخاصة بموضوع الهجرة الدولية والتنمية، الواردة في برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية،
    A ese respecto, afirma la importancia de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, que se celebrará en El Cairo en 1994. UN وأكد في هذا الصدد أهمية المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية، الذي سيعقد في القاهرة في عام ١٩٩٤.
    Los resultados de las deliberaciones de la Comisión sobre el tema se pondrán a disposición de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. UN وستوضع النتائج التي تتمخض عنها مداولات اللجنة حول هذا الموضوع في متناول المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية.
    Por otro lado, hay una minoría fanática decidida a afirmar su superioridad sobre la Población palestina por medios violentos. UN وهناك في المقابل أقلية من المتعصبين المصممين على تأكيد تفوقهم على السكان الفلسطينيين باللجوء إلى العنف.
    Por lo tanto, es necesario que tenga éxito la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo que se celebrará en El Cairo el año entrante. UN لذلك فإن عقد مؤتمر دولي ناجح بشأن السكان والتنمية في القاهرة في العام المقبل إلزامي.
    Síntesis de los informes nacionales sobre la Población y el desarrollo UN خلاصة توليفية للتقارير الوطنية المتعلقة بالسكان والتنمية
    Además, hay peligro de que una hambruna generalizada se abata sobre la Población de Burundi con consecuencias desastrosas para los habitantes de los países vecinos. UN وفضــلا عن ذلك، يواجه سكان بوروندي خطر انتشار المجاعة التي ستكون لها آثار مأساوية على سكان البلدان المجاورة.
    Consulta de jóvenes sobre la Población y el desarrollo, celebrada en El Cairo UN المشاورة الشبابية المعنية بالسكان والتنمية، المعقودة في القاهرة
    Se solicita asimismo información más detallada sobre la Población de la Polinesia Francesa. UN كما أنها تطلب معلومات أكثر تفصيلا عن سكان بولينيزيا الفرنسية.
    Sus consecuencias desproporcionadas sobre la Población civil y la enorme carga que su remoción crea son bien conocidas. UN وهذا التأثير غير المتناسب في السكان المدنيين والعبء الهائل المتصل بالتطهير الذي تفرضه هذه الذخائر معروفان جيدا.
    Se pidió a los gobiernos y a la comunidad internacional que fomentaran la cooperación técnica y científica para las investigaciones sobre la Población y el desarrollo. UN وطلب من الحكومات والمجتمع الدولي تشجيع التعاون التقني والعلمي في مجال البحث المتعلق بالسكان والتنمية.
    El Gobierno de los Estados Unidos ha pretendido ofrecer la imagen de que la llamada Ley Torricelli atenúa el bloqueo y su impacto sobre la Población cubana. UN لقــد حاولت حكومة الولايات المتحدة أن تخلق انطباعا بأن ما يسمى بقانون توريسلي يخفف الحصـار وآثاره على الشعب الكوبي.
    1988 Seminario del Grupo Parlamentario Malgache sobre la Población y el desarrollo, Antananarivo UN الحلقة الدراسية للمجموعة البرلمانية المغاشية حول السكان والتنمية، أنتاناناريفو، ٨٨٩١
    El Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo proporciona el marco para abordar estas preocupaciones urgentes en materia de población y desarrollo sostenible. UN ويوفر برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية اﻹطار لمعالجة هذه الاهتمامات الملحة في مجال السكان والتنمية المستدامة.
    Desde una perspectiva política, de hecho el bloqueo fracasó al no alcanzar los objetivos declarados, y su carácter inhumano es cada vez más evidente por su efecto devastador sobre la Población inocente de Cuba, en especial los niños y las mujeres. UN ومن منظور السياسة العامة، أخفـق الحصــار في الحقيقة في تحقيق اﻷهداف المنشودة، وأصبح طابعــه اللاإنساني أكثر وضوحا بسبب أثره المدمر على الناس اﻷبرياء في كوبا، لا سيما على اﻷطفال والنساء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more