"sobre la situación financiera" - Translation from Spanish to Arabic

    • عن الحالة المالية
        
    • عن الوضع المالي
        
    • بشأن الحالة المالية
        
    • المتعلقة بالحالة المالية
        
    • عن المركز المالي
        
    • المعني بالحالة المالية
        
    • بشأن الوضع المالي
        
    • على الحالة المالية
        
    • العوامل في المركز المالي
        
    • بشأن المركز المالي
        
    • للحالة المالية
        
    • على الوضع المالي
        
    • المتعلق بالحالة المالية
        
    • المتعلقة بالوضع المالي
        
    • والوضع المالي
        
    Declaración del Contralor sobre la situación financiera actual de las Naciones Unidas UN بيان من المراقب المالي عن الحالة المالية الراهنة للأمم المتحدة
    La Secretaría presentó un informe trimestral sobre la situación financiera de ONU-Hábitat. UN وعرضت الأمانة تقريراً فصلياً عن الحالة المالية لموئل الأمم المتحدة.
    También se examinó el informe trimestral ordinario sobre la situación financiera de ONU-Hábitat. UN وتم أيضاً استعراض التقرير الفصلي عن الحالة المالية لموئل الأمم المتحدة.
    :: 1 informe sobre la situación financiera actualizada de operaciones sobre el terreno terminadas UN :: إعداد تقرير واحد عن الوضع المالي المستكمل لعمليات حفظ السلام المغلقة
    :: 1 informe sobre la situación financiera actualizada de operaciones sobre el terreno terminadas UN :: إعداد تقرير واحد عن الوضع المالي المستكمل لعمليات حفظ السلام المغلقة
    Además, sería apropiado que la Secretaría diera información más precisa sobre la situación financiera del Fondo. UN ويكون من المفيد فضلا عن ذلك، أن تقدم اﻷمانة العامة مزيدا من التفاصيل بشأن الحالة المالية للصندوق.
    Se ha proporcionado acceso también a los Estados Miembros a informes sobre la situación financiera a través de la Internet. UN وقد أتاح للدول الأعضاء الإطلاع أيضا، عبر شبكة الإنترنت، على التقارير المتعلقة بالحالة المالية.
    La presente adición se publica para proporcionar a los Estados Miembros la información más actualizada sobre la situación financiera de la Organización. UN والهدف من إصدار هذه الاضافة موافاة الدول اﻷعضاء بآخر المعلومات عن الحالة المالية للمنظمة.
    El Secretario General Adjunto del Departamento de Administración y Gestión formula una declaración sobre la situación financiera actual de las Naciones Unidas. UN أدلى وكيل اﻷمين العام ﻹدارة الشؤون المالية والتنظيمية ببيان عن الحالة المالية الراهنة لﻷمم المتحدة.
    En una serie de diagramas que el orador proporcionó a los miembros de la Comisión se brinda información detallada sobre la situación financiera. UN وترد معلومات مفصلة عن الحالة المالية في مجموعة الرسوم البيانية التي أتيحت ﻷعضاء اللجنة.
    La crisis financiera se debe a las moras acumuladas, que se refieren particularmente a países con cuotas altas, como se desprende claramente de los informes sobre la situación financiera. UN وإن اﻷزمة المالية هي أزمة ديون متراكمة تأخر دفعها، وتعني بشكل خاص بلدانا ذات أنصبة مقررة كبيرة، كما هو واضح من التقارير عن الحالة المالية.
    Como adición del presente informe, se publicará otro sobre la situación financiera del Fondo Fiduciario. UN وسوف يصدر تقرير عن الحالة المالية للصندوق الاستئماني كإضافة إلى هذا التقرير.
    El Secretario General Adjunto de Gestión formula una declaración sobre la situación financiera de la Organización a fines de 1997 y las perspectivas para 1998. UN وأدلى وكيل اﻷمين العام للشؤون اﻹدارية ببيان عن الحالة المالية للمنظمة في نهاية عام ١٩٩٧ والتوقعات عن عام ١٩٩٨.
    Informe del Secretario General sobre la situación financiera de la Fuerza de Despliegue Preventivo de las Naciones Unidas UN تقرير الأمين العام عن الوضع المالي لقوة الأمم المتحدة للانتشار الوقائي
    Informe final sobre la situación financiera de la Operación de las Naciones Unidas en Somalia II UN تقرير الأمين العام عن الوضع المالي لعملية الأمم المتحدة الثانية ي الصومال
    El Secretario General Adjunto de Gestión formula una declaración sobre la situación financiera actual de las Naciones Unidas. UN وأدلى وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية ببيان عن الوضع المالي الحالي للأمم المتحدة.
    El Secretario General también expondrá de manera más detallada sus opiniones sobre la situación financiera de la Organización. UN وأضافت أن اﻷمين العام سوف يقوم أيضا بتفصيل آراءه بشأن الحالة المالية للمنظمة.
    Declaración sobre la situación financiera de las Naciones UN إعلان بشأن الحالة المالية لﻷمم المتحدة أصدرته
    En las actividades de inspección se reúne información sobre la situación financiera y de los activos de las instituciones supervisadas. UN وتتولى هيئة التفتيش جمع المعلومات المتعلقة بالحالة المالية وحالة الأصول فيما يتعلق بالمؤسسات الخاضعة لإشرافها.
    1 informe de actualización sobre la situación financiera de 23 operaciones sobre el terreno terminadas UN إعداد تقرير واحد عن المركز المالي المستكمل لما مجموعه 23 بعثة ميدانية منتهية
    Grupo de Trabajo de composición abierta sobre la situación financiera de las Naciones Unidas UN الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بالحالة المالية لﻷمم المتحدة
    El Contralor formula una declaración sobre la situación financiera actual de las Naciones Unidas. UN وأدلى المراقب المالي ببيان بشأن الوضع المالي الراهن للأمم المتحدة.
    La Directora Ejecutiva informó al Comité sobre la situación financiera de ONU-Hábitat. UN وأطلعت المديرة التنفيذية اللجنةَ على الحالة المالية لموئل الأمم المتحدة.
    Si se le ponen restricciones en el alcance de la comprobación de cuentas o si no puede obtener comprobantes suficientes, el auditor lo hará constar en su opinión y en su informe, exponiendo claramente en su informe las razones de sus observaciones y el efecto sobre la situación financiera y las operaciones financieras consignadas. UN في حالة تقييد نطاق مراجعة الحسابات التي يقوم بها مراجع الحسابات أو إذا لم يتمكن مراجع الحسابات من الحصول على أدلة كافية، يجب أن يشير إلى ذلك في رأيه وتقريره، على أن يوضح في تقريره الأسباب الداعية إلى تعليقاته والآثار التي ترتبها تلك العوامل في المركز المالي والمعاملات المالية المثبتة في السجلات.
    Este cambio dio como resultado que los estados financieros incluyeran información más fiable sobre la situación financiera del Fondo. UN ونتيجة لهذا التغيير، أصبحت البيانات المالية توفر معلومات أكثر موثوقية بشأن المركز المالي للمنظمة.
    Informe anual sobre la situación financiera (DP/1992/38) UN - الاستعراض السنوي للحالة المالية (DP/1992/38)
    La resolución del procedimiento en curso no tendrá un efecto importante sobre la situación financiera y los flujos de efectivo. UN ولن يكون لتسوية الإجراءات الجارية أثر جوهري على الوضع المالي أو التدفقات النقدية.
    Tales son las circunstancias en que se presenta este informe sobre la situación financiera del Instituto a la Asamblea General en su actual período de sesiones. UN وفي ظل هذه الظروف، تقرر تقديم التقرير المتعلق بالحالة المالية للمعهد إلى الدورة الحالية للجمعية العامة.
    La información sobre la situación financiera de la Cuenta de la Reserva de Estabilización comprenderá también los tipos de interés y las condiciones y modalidades de los depósitos, las monedas utilizadas en las operaciones y otra información pertinentes sobre las cuestiones a que se refiere el párrafo 2 del artículo 21. UN وتتضمن ايضا المعلومات المتعلقة بالوضع المالي لحساب المخزون الاحتياطي أسعار الفائدة على الودائع وأحكام وشروط هذه الودائع، والعملات المستخدمة في البنود المشار اليها في الفقرة ٢ من المادة ١٢ والمعلومات اﻷخرى ذات الصلة بهذه البنود.
    La información sobre la situación financiera de ambos fondos figura en la sección VII del informe y se resume en los cuadros 20 y 21. UN والوضع المالي لهذين الصندوقين معروض في الباب السابع من التقرير وملخَّص في الجدولين 20 و21.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more