Se prevé el establecimiento de una red de información sobre las mujeres y el tabaco para combinar las actividades y el desarrollo de políticas, así como para crear vinculaciones con otras actividades internacionales. | UN | وتخطط شبكة معلومات بشأن المرأة والتبغ لتنسيق اﻷنشطة ووضع السياسات فضلا عن إقامة صلات مع الجهود الدولية. |
En la misma época, participó también en la Conferencia de la CEA sobre las mujeres africanas y el desarrollo económico, celebrada en Addis-Abeba. | UN | واشتركت الجماعة في الفترة نفسها في مؤتمر اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا عن المرأة اﻷفريقية والتنمية الاقتصادية، الذي عقد في أديس أبابا. |
Informe del Secretario General sobre las mujeres y los niños bajo el apartheid | UN | تقرير من اﻷمين العام عن النساء واﻷطفال في ظروف الفصل العنصري |
Toma nota asimismo de la explicación que se da en el informe con respecto a las restricciones que pesan sobre las mujeres que trabajan en determinadas ocupaciones y en horario nocturno. | UN | كما تلاحظ اﻹيضاحات الواردة في التقرير التي تتعلق بالقيود المفروضة على المرأة العاملة في مهن معينة والمرأة العاملة ليلا. |
La impunidad por la violencia contra la mujer agrava los efectos de dicha violencia como mecanismo de control de los hombres sobre las mujeres. | UN | وإن الإفلات من العقوبة على العنف المرتكب ضد النساء يعقِّد آثار هذا العنف الذي يُستخدم كوسيلة لسيطرة الذكور على النساء. |
En 1992, las Naciones Unidas organizaron en Ginebra la primera conferencia internacional sobre las mujeres rurales y el desarrollo. | UN | وقد عقدت اﻷمم المتحدة، في جنيف عام ١٩٩٢، أول مؤتمر دولي بشأن النساء الريفيات والتنمية. |
Debería alentarse y apoyarse la investigación por mujeres y sobre las mujeres, tanto en las esferas de las ciencias humanas como en la de las ciencias naturales. | UN | ويتعين تشجيع ودعم البحوث المتعلقة بالمرأة والبحوث التي تقوم بها المرأة، وذلك في مجالي العلوم اﻹنسانية والعلوم الطبيعية. |
Por otra parte, con los auspicios de la Comisión Económica para Africa se celebró una conferencia sobre las mujeres africanas y el desarrollo económico. | UN | كما عقد مؤتمر بشأن المرأة اﻷفريقية والتنمية الاقتصادية تحت رعاية اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا. |
Abril de 1989 Primera reunión de planificación sobre las mujeres, el derecho y el desarrollo en África, Harare. | UN | الاجتماع التخطيطي الأول بشأن المرأة والقانون والتنمية في أفريقيا، هراري. |
Seminario nacional sobre las mujeres, el derecho y el desarrollo, Accra. | UN | حلقة دراسية وطنية بشأن المرأة والقانون والتنمية، أكرا. |
Siguiendo con su práctica habitual, también contribuyó sustancialmente con datos estadísticos sobre las mujeres en los parlamentos. | UN | وجريا على ممارسة معمول بها منذ أمد بعيد، أسهم أيضا إسهاما كبيرا في البيانات الإحصائية عن المرأة في البرلمان. |
También escasea la información sobre las mujeres de edad. | UN | والمعلومات محدودة أيضا عن المرأة في فئة كبار السن. |
Informe del Secretario General sobre las mujeres, la paz y la seguridad | UN | تقرير الأمين العام عن المرأة والسلام والأمن |
Respuesta: Información sobre las mujeres en el sector no estructurado: se ha facilitado suficiente información estadística en la respuesta 17. | UN | الرد: المعلومات عن النساء في القطاع غير الرسمي: ترد معلومات إحصائية كافية تحت الرد على البند 17. |
Informe del Secretario General sobre las mujeres y los niños bajo el régimen de apartheid | UN | تقرير اﻷمين العام عن النساء واﻷطفال في ظروف الفصل العنصري |
Existe escasa información sobre las repercusiones de estas relaciones múltiples sobre las mujeres y los niños afectados. | UN | ولا تتوفر معلومات كثيرة عن أثر هذه العلاقات المتعددة على المرأة واﻷطفال الذين يتأثرون بها. |
El Comité tomó nota del actual bloqueo económico, y sus efectos concretos sobre las mujeres y en la plena aplicación de la Convención. | UN | 260 - تلاحظ اللجنة أن الحصار الاقتصادي المستمر وما له من آثار خاصة على المرأة يؤثر في التنفيذ التام للاتفاقية. |
Rechazo las expectativas irreales que la industria del modelaje presiona sobre las mujeres promedio. | Open Subtitles | أنا أرفض الاحتمالات الغير واقعية لعرض الأزياء ومواصلة الضغط على النساء المتوسطات |
La carga que pesa sobre las mujeres rurales en los países en desarrollo es bien conocida. | UN | إن العبء الواقع على النساء الريفيات في البلدان النامية معلوم للجميع. |
Esta política debe considerarse, por consiguiente, vinculada con la política del Alto Comisionado sobre las mujeres refugiadas y a la política sobre los niños refugiados. | UN | وهكذا ينبغي أن يُنظر إلى هذه السياسة على أنها ترتبط بسياسة المفوضة السامية بشأن النساء اللاجئات والأطفال اللاجئين. |
Desde entonces, el CD-ROM ha sido actualizado y la información que contiene ha sido publicada en la serie Informe sobre las mujeres africanas para el año 2000. | UN | وجرى منذئذ تحديث ذلك القرص المدمج وتحويله إلى منشور في إطار سلسلة التقارير المتعلقة بالمرأة الأفريقية لعام 2000. |
Al mismo tiempo, continuó con el trabajo que venía realizando desde hacía largo tiempo sobre las mujeres y los medios de difusión. | UN | وفي الوقت نفسه، واصلت اللجنة عملها الطويل الأمد المتعلق بالمرأة ووسائط الإعلام. |
El Estado parte no ha facilitado estadísticas sobre las mujeres romaníes ni sobre la supervisión del Programa Nacional para los Romaníes. | UN | وبيّنت أن الدولة الطرف لم تقدم إحصاءات عن نساء الروما أو عن الكيفية التي يُرصَد بها البرنامج الوطني للروما. |
Principales indicadores sobre las mujeres rurales | UN | المؤشرات الرئيسية المتعلقة بالنساء الريفيات |
Conferencia Regional Africana sobre las mujeres, el Derecho y el Desarrollo, Harare. | UN | المؤتمر الإقليمي الأفريقي المعني بالمرأة والقانون والتنمية، هراري. |
Se ha dado información contradictoria sobre las mujeres romaníes, pertenecientes a otra minoría. | UN | وقالت إن معلومات متناقضة قُدمت بشأن نساء الروما وهي أقلية أخرى. |
Existen estudios detallados sobre el campesinado haitiano, entre ellos, algunos estudios específicos sobre las mujeres de las zonas rurales. | UN | وتوجد دراسات معمقة حول الحياة الزراعية الهايتية، من بينها بعض الدراسات المحددة حول النساء الريفيات. |
1972 Consulta de la Asociación Cristiana Femenina de los Estados Unidos sobre las mujeres de Asia y las funciones de dirección, Nueva York | UN | ١٩٧٢ اللجنة الاستشارية لجمعية الشابات المسيحيات بالولايات المتحدة المعنية بالمرأة اﻵسيوية والزعامة اﻵسيوية، نيويورك. |
En la discusión sobre las mujeres participaron organismos gubernamentales responsables de la situación de la mujer, el Organismo de Quebec para los Discapacitados y representantes de asociaciones. | UN | وقد جمعت مناقشة حول المرأة وكالات حكومية مسؤولة عن حالة المرأة، والمكتب المعني بالمعوقين في كيبيك، وممثلين للرابطات. |