"sobre tráfico" - Translation from Spanish to Arabic

    • المعنية بالاتجار
        
    • المتعلقة بالاتجار
        
    • بشأن الاتجار
        
    • عن الاتجار
        
    • المتعلقة بالتجارة
        
    • المتعلق بالاتجار
        
    • الخاصة باﻻتجار
        
    • الخاص بالاتجار
        
    • يتعلق باﻻتجار
        
    • المعنية باﻻتجار غير
        
    • بشأن الإتجار
        
    • بشأن المتاجرة
        
    • المعني بالاتجار
        
    • عن الحركة
        
    • لحركة المرور
        
    La Subcomisión sobre Tráfico Ilícito de Drogas y Asuntos Conexos en el Cercano Oriente y el Oriente Medio, UN إن اللجنة الفرعية المعنية بالاتجار غير المشروع بالمخدرات والمسائل ذات الصلة في الشرقين الأدنى والأوسط،
    iv) Comisión de Estupefacientes, Subcomisión sobre Tráfico Ilícito de Drogas y Asuntos Conexos en el Cercano Oriente y el Oriente Medio: UN ' 4` لجنة المخدرات، اللجنة الفرعية المعنية بالاتجار غير المشروع بالمخدرات والمسائل ذات الصلة في الشرقين الأدنى والأوسط:
    Base de datos del OIEA sobre Tráfico ilícito de materiales nucleares y otras fuentes radiactivas UN قاعدة بيانات الوكالة المتعلقة بالاتجار غير المشروع بالمواد النووية والمصادر المشعة الأخرى
    Base de datos del OIEA sobre Tráfico ilícito de materiales nucleares y otras fuentes radiactivas UN قاعدة بيانات الوكالة المتعلقة بالاتجار غير المشروع بالمواد النووية والمصادر المشعة الأخرى
    Convención interamericana sobre Tráfico internacional de menores UN اتفاقية الأمريكتين بشأن الاتجار الدولي بالأحداث
    Aunque los informes oficiales sobre Tráfico de órganos y tejidos eran escasos, todavía persistían diversos rumores no confirmados. UN ورغم ندرة التقارير الرسمية عن الاتجار بالأعضاء والأنسجة، لا تزال هناك إشاعات عديدة غير مؤكدة.
    E. Reunión de la Subcomisión sobre Tráfico Ilícito de Drogas y Asuntos Conexos en el Cercano Oriente y el Oriente Medio 80 UN اجتماع اللجنة الفرعية المعنية بالاتجار غير المشروع بالمخدرات والمسائل المتصلة به في الشرقين اﻷدنى واﻷوسط
    Solicitud de admisión a la Subcomisión sobre Tráfico Ilícito de Drogas y Asuntos Conexos en el Cercano Oriente y el Oriente Medio UN عضوية اللجنة الفرعية المعنية بالاتجار غير المشروع بالمخدرات والمسائل ذات الصلة في الشرقين اﻷدنى واﻷوسط
    SUBCOMISIÓN sobre Tráfico ILÍCITO DE DROGAS Y CUESTIONES UN اللجنة الفرعية المعنية بالاتجار غير المشروع بالمخدرات
    SUBCOMISIÓN sobre Tráfico ILÍCITO DE DROGAS Y CUESTIONES UN اللجنة الفرعية المعنية بالاتجار غير المشروع بالمخدرات
    SUBCOMISIÓN sobre Tráfico ILÍCITO DE DROGAS Y CUESTIONES UN اللجنة الفرعية المعنية بالاتجار غير المشروع بالمخدرات
    SUBCOMISIÓN sobre Tráfico ILÍCITO DE DROGAS Y CUESTIONES UN اللجنة الفرعية المعنية بالاتجار غير المشروع بالمخدرات
    Base de datos del OIEA sobre Tráfico ilícito de materiales nucleares y otras fuentes radiactivas UN قاعدة بيانات الوكالة المتعلقة بالاتجار غير المشروع بالمواد النووية والمصادر المشعة الأخرى
    Base de datos del OIEA sobre Tráfico ilícito de materiales nucleares y otras fuentes radiactivas UN قاعدة بيانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية المتعلقة بالاتجار غير المشروع بالمواد النووية وغيرها من المصادر المشعة
    Base de datos del OIEA sobre Tráfico ilícito de materiales nucleares y otras fuentes radiactivas UN قاعدة بيانات الوكالة المتعلقة بالاتجار غير المشروع بالمواد النووية والمصادر المشعة الأخرى
    Nos alarman los recientes informes sobre Tráfico ilícito de material nuclear a través de las fronteras. UN إننا نشعر بالانزعاج إزاء التقارير الحديثة العهد بشأن الاتجار غير المشروع بالمواد النووية عبر الحدود.
    Esos arreglos de procedimiento podrían incluir la creación de un grupo de trabajo especial sobre Tráfico ilícito de extranjeros, que podría reunirse durante uno o dos días. UN ويمكن أن تتضمن هذه الترتيبات اﻹجرائية إنشاء فريق عامل مخصص بشأن الاتجار غير المشروع في اﻷجانب يمكن أن يجتمع لمدة يوم أو يومين.
    Sudáfrica también presentará, junto con otros patrocinadores, un proyecto de resolución sobre Tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras, con la esperanza de que se lo apruebe sin someterlo a votación, como ocurrió el año pasado. UN وستشارك جنوب أفريقيا الدول الراعية في تقديم مشروع قرار بشأن الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، آملين في أن يتم اعتماده دون تصويت، على غرار ما حدث في العام الماضي.
    De los casi 300 incidentes que figuran en la base de datos del Organismo sobre Tráfico ilícito, unos 130 comprenden material nuclear. UN ومن بين حوالي ٣٠٠ واقعة ترد في قاعدة بيانات الوكالة عن الاتجار غير المشروع، توجد حوالي ١٣٠ حالة تتضمن مواد نووية.
    Conforme a lo previsto en la Ley estadounidense de control de las exportaciones de armas y en el Reglamento sobre Tráfico internacional de armamentos, entre sus misiones principales figuran: UN وتشمل مهامها الرئيسية وفقا لقانون مراقبة تصدير الأسلحة والأنظمة الدولية المتعلقة بالتجارة في الأسلحة:
    ¿Podría Chile indicar las disposiciones modificatorias pertinentes de la ley sobre Tráfico ilícito de estupefacientes y sustancias sicotrópicas que establecen la creación de una unidad de análisis financiero e inteligencia? UN هل يمكن أن تتكرم شيلي وتحدد الأحكام ذات الصلة المعدلة للقانون المتعلق بالاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية الذي يكفل إنشاء وحدة للتحليلات والاستخبارات المالية؟
    Los Estados miembros del Consejo de Europa han celebrado el Acuerdo sobre Tráfico ilícito por mar, para la puesta en práctica del artículo 17 de la Convención de 1988. UN وأبرمت الدول اﻷعضاء في مجلس أوروبا الاتفاق الخاص بالاتجار غير المشروع عن طريق البحر، تنفيذا للمادة ٧١ من اتفاقية ٨٨٩١.
    Éstas, que comprenden, entre otras cosas, el establecimiento de un grupo de trabajo sobre Tráfico ilícito en el marco del Programa Interinstitucional para la gestión segura de las sustancias químicas (IOMC) y las actividades desarrolladas por los gobiernos para elaborar estrategias nacionales para la prevención, detección y control del tráfico ilícito, figuran en el anexo III del presente informe. UN وترد في المرفق الثالث لهذا التقرير التوصيات الصادرة عن المنتدى والتي تشمل، في جملة أمور، إنشاء فريق عامل بشأن الإتجار غير المشروع بموجب البرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية والجهود التي تبذلها الحكومات لوضع إستراتيجيات وطنية لمنع الإتجار غير المشروع، وكشفه ومكافحته .
    :: Continuar los esfuerzos para garantizar la inclusión de una disposición especial sobre Tráfico de influencias en consonancia con la Convención. UN :: مواصلة الجهود الرامية إلى إدراج حكم مخصص بشأن المتاجرة بالنفوذ تماشياً مع الاتفاقية.
    El Grupo tomó nota de que en 2001 se celebrará la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos. UN وأحاط الفريق علما بمؤتمر الأمم المتحدة المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه، المقرر عقده في عام 2001.
    El 5 y 10 de febrero, los sebokosovares protestaron por la reunión de datos sobre Tráfico comercial por los servicios aduaneros de la EULEX. UN وفي 5 و 10 شباط/فبراير، احتج صرب كوسوفو على قيام الجمارك التابعة لبعثة الاتحاد الأوروبي بجمع البيانات عن الحركة التجارية.
    Con estas consideraciones en mente, el 11 de enero de 1994 se promulgó un conjunto de disposiciones sobre Tráfico marítimo en el estrecho de Estambul, el mar de Mármara y el estrecho de los Dardanelos, que entró en vigor el 1º de julio de 1994. UN ١٠ - ومع أخذ هذه الاعتبارات في الحسبان، صدرت في ١١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ مجموعة أنظمة لحركة المرور البحرية في مضيق استانبول وبحـر مرمـرة ومضيـق تشاناكالـي، ودخلـت حيز النفـاذ فـي ١ تموز/يوليه ١٩٩٤.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more