"socorro en casos de" - Translation from Spanish to Arabic

    • الإغاثة في حالات
        
    • الغوثية في حالات
        
    • مساعدة غوثية في حالات
        
    • بالإغاثة في حالات
        
    • عمليات اﻹغاثة في حاﻻت
        
    • للإغاثة في حالات
        
    • والإغاثة في حالات
        
    • اﻻغاثة في حاﻻت
        
    • المساعدة في حالات
        
    • بها من عمليات اﻻغاثة
        
    • إغاثة في حالات
        
    • الغوثية المقدمة في حالات
        
    • الغوثية في حالة
        
    • والغوثية في حالات
        
    • بالإعانة في حالات
        
    Por primera vez sobre el terreno: sistemas de comunicaciones en las operaciones de socorro en casos de desastre UN الأوائل في الميدان: الاتصالات في عمليات الإغاثة في حالات الكوارث
    Fondo Fiduciario para el fortalecimiento de la Oficina del Coordinador de las Naciones Unidas para el socorro en casos de Emergencia UN الصندوق الاستئماني لتعزيز مكتب منسق عمليات الإغاثة في حالات الطوارئ
    Asistencia económica especial, asistencia humanitaria y de socorro en casos de desastre UN المساعدة الاقتصادية الخاصة والمساعدة اﻹنسانية والمساعدة الغوثية في حالات الكوارث
    Asistencia económica especial, asistencia humanitaria y de socorro en casos de desastre UN المساعــدة الاقتصاديــة الخاصــة والمساعــدة اﻹنسانية والمساعدة الغوثية في حالات الكوارث
    Fortalecimiento de la coordinación de la asistencia humanitaria y de socorro en casos de desastre que prestan las Naciones Unidas, incluida la asistencia económica especial UN تعزيز تنسيق ما تقدمه الأمم المتحدة من مساعدة إنسانية ومن مساعدة غوثية في حالات الكوارث، بما في ذلك المساعدة الاقتصادية الخاصة
    Casos complejos de emergencia; socorro en casos de desastres naturales UN حالات الطوارئ المعقدة؛ الإغاثة في حالات الكوارث الطبيعية
    Subprograma 4. socorro en casos de desastre UN البرنامج الفرعي 4، الإغاثة في حالات الكوارث
    Deseo ahora decir unas pocas palabras acerca de mi país, Zambia, y nuestras experiencias con la gestión del socorro en casos de desastre. UN وفي هذا المنعطف، أود أن أدلي ببضع عبارات بشأن بلدي، زامبيا، وتجربتنا مع إدارة الإغاثة في حالات الطوارئ.
    Manual para el personal militar y de defensa civil que trabaja sobre el terreno para prestar socorro en casos de desastre UN دليل ميداني لأفراد الدفاع العسكري والمدني بشأن الإغاثة في حالات الكوارث
    Asistencia humanitaria y de socorro en casos de catástrofe UN المساعدات الإنسانية ومساعدات الإغاثة في حالات الكوارث
    También participa en amplias actividades de erradicación de la pobreza y prestación de servicios sanitarios y sociales y financia proyectos de lucha contra la pobreza y socorro en casos de desastre. UN ويشارك الاتحاد في العمل المكثف من أجل القضاء على الفقر، وتوفير الخدمات الصحية والاجتماعية، كما يمول مشاريع لمكافحة الفقر، بجانب مشاريع لتقديم الإغاثة في حالات الكوارث.
    A. Asistencia económica especial, asistencia humanitaria y socorro en casos de desastre UN المساعدة الاقتصادية الخاصة والمساعدة اﻹنسانية والمساعدة الغوثية في حالات الكوارث
    A. Asistencia económica especial, asistencia humanitaria y socorro en casos de desastre UN المساعدة الاقتصادية الخاصة والمساعدة اﻹنسانية والمساعدة الغوثية في حالات الكوارث
    Informes relativos a asistencia económica especial, asistencia humanitaria y socorro en casos de desastre UN التقارير المتصلة بالمساعدة الاقتصادية الخاصة والمساعدة اﻹنسانية والمساعدة الغوثية في حالات الكوارث
    A. Asistencia económica especial, asistencia humanitaria y socorro en casos de desastre UN المساعدة الاقتصادية الخاصة والمساعدة اﻹنسانية والمساعدة الغوثية في حالات الكوارث
    Informes relativos a asistencia económica especial, asistencia humanitaria y socorro en casos de desastre UN التقارير المتصلة بالمساعدة الاقتصادية الخاصة والمساعدة اﻹنسانية والمساعدة الغوثية في حالات الكوارث
    Fortalecimiento de la coordinación de la asistencia humanitaria y de socorro en casos de desastre que prestan las Naciones Unidas, incluida la asistencia económica especial UN تعزيز تنسيق ما تقدمه الأمم المتحدة من مساعدة إنسانية ومن مساعدة غوثية في حالات الكوارث، بما في ذلك المساعدة الاقتصادية الخاصة
    Fortalecimiento de la coordinación de la asistencia humanitaria y de socorro en casos de desastre que prestan las Naciones Unidas, incluida la asistencia económica especial UN تعزيز تنسيق ما تقدمه الأمم المتحدة من مساعدة إنسانية ومن مساعدة غوثية في حالات الكوارث، بما في ذلك المساعدة الاقتصادية الخاصة
    Fortalecimiento de la coordinación de la asistencia humanitaria y de socorro en casos de desastre que prestan las Naciones Unidas, incluida la asistencia económica especial UN تعزيز تنسيق ما تقدمه الأمم المتحدة من مساعدة إنسانية ومن مساعدة غوثية في حالات الكوارث، بما في ذلك المساعدة الاقتصادية الخاصة
    De modo semejante se reunirá información sobre socorro en casos de desastre que se analizará en relación con las tendencias de la desertificación. UN وسيتم بالمثل جمع وتحليل المعلومات المتعلقة بالإغاثة في حالات الكوارث فيما يخص اتجاهات التصحر.
    Fondo Fiduciario para el socorro en casos de desastre UN الصندوق الاستئماني للإغاثة في حالات الكوارث
    Por otra parte, el país sigue siendo la fuente individual más importante de ayuda humanitaria y socorro en casos de desastre. UN وعلاوة على ذلك، ما برحت الولايات المتحدة أكبر مَصْدر للمعونة الإنسانية والإغاثة في حالات الكوارث من بلد واحد.
    Anunció a la Junta Ejecutiva que se proporcionarían más informaciones sobre las actividades de socorro en casos de desastre en el período de sesiones del Consejo Económico y Social. UN وأبلغ المجلس التنفيذي أنه ستتاح خلال دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي معلومات أخرى عن أنشطة المساعدة في حالات الكوارث التي يقوم بها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    La Reunión también tomó nota de la situación actual del proyecto de prevención, acción paliativa y socorro en casos de desastre, que la Oficina había propuesto en un principio en el 17o período de sesiones de la Reunión como proyecto interinstitucional de aplicaciones de la tecnología espacial. UN وأحيط الاجتماع علما بالحالة الراهنة لمشروع اتقاء الكوارث والتخفيف من آثارها وما يتصل بها من عمليات اﻹغاثة ، والذي اقترحه المكتب أصلا في الدورة السابعة عشرة للاجتماع كمشروع مشترك بين الوكالات للتطبيقات الفضائية .
    Además, ha ofrecido socorro en casos de desastre en todo el mundo por valor de miles de millones de dólares. UN علاوة على أن جمهورية الصين توفر أيضا إغاثة في حالات الكوارث في جميع أنحاء العالم تصل قيمتها إلى بلايين الدولارات.
    h) En coordinación con las organizaciones humanitarias internacionales, apoyar la asistencia humanitaria y el socorro en casos de desastre; UN (ح) دعم المعونة الإنسانية والمعونة الغوثية المقدمة في حالات الكوارث، وذلك بالتنسيق مع المنظمات الإنسانية الدولية؛
    Por consiguiente, consideramos que revisten igual importancia la asistencia de socorro en casos de desastres causados por el ser humano y la prestada en casos de desastres naturales. UN لذلك نرى أن المساعدة الغوثية في حالات الكوارث الطبيعية لها أهمية مماثلة ﻷهمية المساعدة الغوثية في حالة الكوارث من صنع اﻹنسان.
    Para que las Naciones Unidas puedan intensificar las actividades relativas a la coordinación de la asistencia humanitaria y de socorro en casos de desastre se deben aportar recursos. UN ولتعزيز جهود اﻷمم المتحدة في تنسيق المساعدة اﻹنسانية والغوثية في حالات الطوارئ يجب أن تتدفق الموارد.
    El papel de la Federación Internacional de Sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja, el Comité Internacional de la Cruz Roja, la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR), la OMS y el UNICEF, como también el de las ONG y otras asociaciones, reviste especial importancia en relación con el socorro en casos de desastre y la asistencia humanitaria en situaciones de emergencia. UN ويتسم دور الاتحاد الدولي لرابطات الصليب الأحمر والهلال الأحمر، واللجنة الدولية للصليب الأحمر، ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، ومنظمة الصحة العالمية، واليونيسيف، وكذلك المنظمات غير الحكومية وغيرها من الرابطات بأهمية خاصة فيما يتعلق بالإعانة في حالات الكوارث والمساعدة الإنسانية في أوقات الطوارئ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more